作為一名辦公人員,如果你的單位與一些香港或臺灣的客戶合作,那么,在制作或編輯合作文檔時,通常需要將簡體字文檔轉換成繁體字文檔。
因為雙方的書寫習慣不同,如果你給對方發送一篇簡體文檔,可能會造成對方閱讀困難,會非常麻煩。所以,如何解決這個問題呢?相信用過Word的伙伴們對于操作方法并不陌生。當我們用簡體字編輯好文檔之后,按Ctrl+A鍵全選所有文字,然后點擊【審閱】-【中文簡繁轉換】-【簡轉繁】按鈕,就可以將簡體字全部轉成繁體了。提示:反之,如果需要將繁體字轉成簡體字,則點擊”繁轉簡”按鈕即可。但需要注意的是,在對文字進行簡繁相互轉換時,對于極少數特殊詞匯或新詞匯,由于雙方叫法不同,比如,“紙牌”對方稱為“接龍”、“盒飯”稱為“便當”、“光標”稱為“游標”、“數碼”稱為“數位”等等……Word自身對它們還不能進行辨認,因此還需要我們手動來進行替換。當一篇文檔中需要替換的內容較多時,如果一一手動替換,無疑耗時耗力。這里招大家一招快捷替換方法:將這些詞匯自定義到Word詞典中。操作方法為:Step1:打開編輯好的簡單字文檔,點擊【審閱】-【中文簡繁轉換】-【簡繁轉換】按鈕。Step2:打開“中文簡繁轉換”對話框,我們在“轉換方向”這欄中選擇“簡體中文轉換為繁體中文”,然后單擊“自定義詞典”按鈕。Step3:打開“簡體繁體自定義詞典”對話框,在“編輯”欄中可根據自己的需要輸入相互轉換的詞組,如,這里我們將“數碼”轉換為“數位”,然后單擊“修改”按鈕。Step4:此時會彈出“自定義詞典”提示框,直接單擊“確定”按鈕即可。
Step5:返回到“簡體繁體自定義詞典”對話框,單擊“關閉”按鈕。這時候,Word會自動替換文檔中定義過的詞組,且文檔從簡體字轉換為繁體字了。