此前《戰(zhàn)場(chǎng)女武神4》移植的消息在公布了以后一度引起了不少老玩家的注意,而Switch版的推出是否有中文也引起了不少玩家的關(guān)注,近日在臺(tái)北電玩期間,制作人也給出了相關(guān)的答復(fù)。
游戲的Switch版會(huì)支持中文版,但是由于游戲最初開發(fā)是以PS4版為基礎(chǔ),所以Switch版的內(nèi)容會(huì)在今年夏季推出,而PS4版在3月21日發(fā)售。
制作人還表示游戲肯定會(huì)推出Switch的中文實(shí)體版,但是中文數(shù)字版目前還遇到了一些問題需要解決,同時(shí)本作還補(bǔ)完了過去在誰的那個(gè)中提到的“大西洋聯(lián)邦組織”。
同時(shí)關(guān)于本作的女武神“克萊瑪利亞·萊文”是帝國研究的失敗品,因?yàn)闃O度不穩(wěn)定,既是最強(qiáng)也是最弱的女武神,關(guān)于這個(gè)角色在游戲中還將有更多的交代。