目前來看,小說的大致內(nèi)核和主題都還在,按照這個水準,《天才基本法》肯定能算好劇。不過書粉這么吵也是意料之中。原著寫得越好、越重人設(shè),劇就越容易被罵。這些年來爭議比較小的書改劇,都是以懸疑為主。但天基吧,除了題材新穎,人設(shè)寫得也很厲害,所有的劇情安排沒有一個多余的。所以影視化要改編可以理解,我個人覺得改編得很合理,加強了戲劇沖突,比如花卷人設(shè)改動、加了遇襲劇情、提前埋了女主媽媽的人設(shè)并且加入了三角戀元素,這些對于吸引觀眾來說是合理的。
但是對于書粉來說,這些改動勢必會影響人設(shè)和部分主題,他們不可能滿意。劇是挺好的,但到不了小說的高度。劇版裴之和林朝夕一直都是雙向暗戀,就算改成卷毛喜歡女主,也無法構(gòu)成所謂“三角戀”的戲劇沖突。而且我也不認為三角戀是吸引觀眾的手段,遇襲那段也沒有增加什么懸疑感。
目前來說,輕松愉快的劇情發(fā)展才是,劇版剪掉了很多小說的沉重感,就我現(xiàn)在看的部分(小說看到35章,電視看到第三集),把章亮和林朝夕的對弈明顯改得更可愛單純一些了,沒有什么大人的嘰嘰喳喳,沒有什么群眾的大片奚落和小學(xué)生之間的拉幫成派和相互敵意,沒有什么臉譜化的角色描述,將孩子的階級感弱化。把章亮前期的人設(shè)中二感和裴之毒唯感加強,加上卷毛的觀眾嘴替(換套衣服制勝五虎那里真的笑死我了),看得人甚是愉悅,看小說時對章亮的討厭,看電視劇時反而覺得幼稚可愛。
這樣可能會稍微丟失一些原著那樣打臉的爽感,但看著心情會好很多。我總體的意思就是,劇版把《天才基本法》的觀看門檻降低了,可能說的不大好聽,就是合理的“降智化”,本來文字轉(zhuǎn)畫面就是降智的過程,眼睛主觀接受的視覺沖擊會減少很多單看文字的思考,電視劇改得比小說確實要風(fēng)趣些,將復(fù)雜的東西講明白,其實就是需要簡單輕松和引人入勝的講述方式。
這種“降智”其實不是貶義詞,對一個商業(yè)作品,在熱血內(nèi)核不變的基礎(chǔ)上,它是合理且成功的,擴大受眾群,讓一下叔叔阿姨小朋友也看得開心快樂,就是需要減少觀看門檻。因為先看的原著,我剛開始也不理解卷毛的人設(shè)改動,后來看下來突然覺得在平行世界,有個并肩作戰(zhàn),能和你一起吐槽搞笑的朋友是一個蠻溫馨的事。電視劇把小說里面很現(xiàn)實沉重的東西淡化了,將宏大的目標慢慢細化,將女主目前的目標只設(shè)定在回到草莓世界,回去照顧倒霉老爹,沒有一開始就把“追求數(shù)學(xué)”的覺悟安插在她身上。
所以我決定不先看原著了,看了原著真的很難不拿批判對比的眼光看待這部劇,從而會忽略很多它細節(jié)上的優(yōu)點。主要是作者自己賣的版權(quán),嫌棄改編不好,為什么不去罵作者自己不珍惜羽毛了。拿錢賣東西還不能按自己的想法搞是吧。我開播前也淺淺看了一下原著,確實很多點都改了,但是名場面還在,內(nèi)核和主題都在,走向是對的。
我也是看過原著的,在這本小說宣布要影視化之前。電視劇放出來既然標注根據(jù)小說改編書粉就不要老想著1:1還原了好么,不是改編大了就是魔改就是爛改就是沒內(nèi)核,況且就目前而言電視劇拍的還是挺好的。改就改了,拍就拍了,又不是拍了小說就給你下架,這樣到處謾罵的行為只會讓別人更加討厭書粉。