1923年,越南有了第一部由法國人拍攝的電視劇《Kim Van Ki?u》(金云翹)。
1924年9月20號,《東法時報》曾有記載《金云翹》在越南西貢Casino影院播放,場面一度爆滿,作品大獲成功。
為什么要說這段歷史呢?
這說明從越南擁有第一部電視劇開始,那里的觀眾就喜歡古裝劇,尤其是中國題材的古裝劇。
沒錯,被譽為越南《紅樓夢》的《金云翹傳》就是18世紀到19世紀間,越南阮朝詩人阮攸根據中國明末清初青心才人原著小說《金云翹》改編而作,這個故事本身就是中國的故事。
盡管越南第一部古裝電視誕生得很早,但由于當時經濟、社會條件所限,越南古裝電視劇并沒有機會發展起來,之后經過一段時間一直沒有起色。
與此同時,中國的影視業卻得到了蓬勃發展。
1991年,中國古裝劇《西游記》第一次進入越南市場,獲得巨大成功,一經播出可謂萬人空巷。
和中國一樣,《西游記》在越南也是每年寒暑假的必播節目,但跟中國不太一樣的是,在越南寒暑假播放《西游記》是越南教育部的特別安排,他們的想法是讓小朋友不上課的時候都喜歡在家看電視劇,這是當時的一個管理政策。
除了用來管理小朋友們,越南政府還通過對《西游記》電視劇播放時間的安排來緩解交通擁擠問題,因為只要一播放《西游記》,首都河內的街上明顯人更少。
除了《西游記》,《西游記》、《還珠格格》、《宰相劉羅鍋》、《火燒阿房宮》、《包青天》等在越南都受到強烈的反響、收視率都達到百分之八十到百分之九十以上。
這些古裝劇不僅在歷史內容、演員演出、劇本、創作等方面可圈可點,而且片中的音樂在越南也十分流行。
越南人當時男女老少都知道《西游記》里面的歌曲如《敢問路在何方》、《女兒情》,或者《還珠格格》的《不能和你分手》、《雨蝶》、《有一個姑娘》等歌曲。
雖然越南受眾不懂中文,但是大家都能就歌曲旋律唱出來。
其他的武俠類型和后宮爭斗也被越南人認可,比如《天龍八部》、《射雕英雄》、《美人心計》、《武媚娘傳奇》等電視劇在越南也十分火爆,尤其是 2015 年《武媚娘傳奇》在越南播放的時候,不僅普通年輕人,就連著名偶像也愿意下載與使用“武媚娘化妝拍照”應用,把自己化妝成有“武媚娘”風格的人。
由此可見,目前越南受眾不但喜歡有真實歷史、宮廷爭斗的內容的中國古裝劇的類型,同時也喜歡中國特色武俠劇。
為什么越南人如此喜歡中國的古裝劇呢?
主要還是歷史上悠久的相似文化基礎,讓越南人對中國的古裝劇感到很親切,他們甚至認為中國古裝劇里的對話他們更懂。
中國古裝劇里面的對話大多數都是中國古代人的說法,在很多場合里面都可以直接翻譯成越南的古語。
對于越南人,尤其是老年人,很喜歡使用漢越詞的句子表達自己的想法。
他們認為漢越詞屬于越南語的高貴語言,像中國的白話一樣,說得少,但是含義多,能體現使用者的智慧與學問水平。
因此可以說古文也是越南受眾喜歡中國古裝劇的理由之一。
如今,越南的影視業不斷發展,為了滿足越南人民的不同觀看需求,當然也伴隨著大量海外電視劇如美劇、韓劇、歐劇等引進,但在古裝劇類型方面,中國古裝劇第一的地位不可撼動。就比如談到動作大片類型,世界第一國家當然是美國;說起浪漫影視劇,韓國當然排第一,但對于古裝劇,大部分越南人民還是認為中國的古裝劇最好看,也最適合他們。