在日本,如果要說古典文學,平安時代的《源氏物語》應該算是首屈一指。
從古至今,男尊女卑的思想充斥在日本的上流社會,女人,一直被日本男人們當作附屬品。有意思的是,這部被如今的日本人奉若神明的巨著,它的作者居然是個女人。
由NHK投資拍攝,預計于2024年開播的大河劇《致發光的你》日前在日本開拍,吉高由里子在該劇中出演女一號,飾演《源氏物語》的作者紫式部。
紫式部是日本歷史上真實的人物,她是平安時期的一位女作家。紫式部出身貴族家庭,她的祖上文人輩出,是當時典型的書香門第世家。據考證,紫式部的本姓是藤原,因為女性在日本沒有社會地位,所以估計她很有可能沒有正式的名字。當然也有一些日本文學作品中將她的本名記錄為藤原香子或藤原則子,但是都沒有確切的證據。
日本的平安時代,正是從中國的唐代瘋狂吸取知識的年代。在現代的日本京都,古代唐朝的印記依然隨處可見。
雖然走錯一步就會有船毀人亡的風險,但當時的日本,依然派遣了無數次的遣隋使和遣唐使漂洋過海來到中國,學習那些比他們先進了幾十甚至是幾百年的技術和知識。他們除了將唐代的律令制和國家制度照搬回去之外,還將宗教、美術等文化都帶回了日本。
但是,平安時代一過,進入到晚唐時期的古代中國,諸侯割據的狀態日益突出,戰亂頻發。日本人覺得“沒有什么可以從中國學到的東西了”,廢除了遣唐使一職。
大部分的日本人都認為,也就是從這個時期開始,日本開始逐步擺脫從古代中國學習和吸收的文化,形成了自己的文化體系。
但是,要想擺脫中國文化的影響,對于當時的日本人來說,幾乎是不可能的事。首當其沖的就是文字問題,當時的日本,使用的文字是從中國進口的漢字。盡管從平安時代開始,日本人在他們的文字中加入了平假名和片假名,但是即使是在今天,日語中所使用的漢字,依然占據了很大的比例。
在紫式部所著的《源氏物語》中,有一段關于亂倫的描述。光源是當時的皇太子,他與自己父親,當時的日本天皇的妻子藤壺發生了關系。本來,天皇的妻子和天皇以外的男性發生性愛關系是絕對不被原諒的。但是,此事被住在宮廷里的紫式部記錄了下來,說明了當時的日本性關系的開放程度。
也許正是因為《源氏物語》的作者是位女性,在該書中有大量以戀愛為主題的和歌和故事。因為有大量性愛關系的描寫,《源氏物語》被后來的日本人奉為經典,不是沒有道理的。