中美文化交流里,一個(gè)常見(jiàn)的事兒,就是“文化差異”。特別是美國(guó)的影視作品里,因?yàn)椤爸忻牢幕町悺倍浅龅娘L(fēng)波,多年來(lái)也有不少。
不過(guò),面對(duì)一部1944年,一部云集了眾多好萊塢大牌的“中國(guó)抗日神劇”,不知現(xiàn)代會(huì)有多少人,會(huì)誠(chéng)心誠(chéng)意說(shuō)聲“慚愧”。
這部“神片,”在豆瓣上評(píng)分高達(dá)8.5分。說(shuō)它是神片,主要是該片是美國(guó)人拍攝中國(guó)人民英勇抗日的故事,出場(chǎng)的明明是中國(guó)人和日本人,主演卻沒(méi)有一個(gè)亞洲演員,但在臺(tái)詞、布景、化妝方面卻力求“中國(guó)化”。這部電影全程是英文對(duì)白,臺(tái)詞卻偏偏很接中國(guó)的地氣——
“鴉片,那鬼東西害得多少中國(guó)人生不如死,你知道嗎?”
“你不能一邊賣日貨,一邊說(shuō)自己愛(ài)國(guó)。”
特別一堆奇模怪樣的白人說(shuō)出:這女人家啊,要是不裹腳,就會(huì)像羊兒一樣到處跑。光看翻譯字幕,你大概就能笑出聲來(lái),可它還真不是一部雷片,一旦看進(jìn)去了,你就會(huì)慢慢忽略演員外形上的別扭,漸漸覺(jué)得不光演的好,還真是刻畫出了中國(guó)人的國(guó)民性格。某一瞬間感覺(jué),上個(gè)世紀(jì)初,西方社會(huì)對(duì)中國(guó)的國(guó)情民生,倒比現(xiàn)在了解的真實(shí)的多……
一、唯一穿幫的是那條中華田園犬
1944 年7月20日, 《龍種》,在美國(guó)各大影院上映,并于次年獲得奧斯卡最佳女配角獎(jiǎng)、最佳攝影獎(jiǎng)兩項(xiàng)提名。
而據(jù)查爾斯·海曼的《凱瑟琳·赫本的一生》一書披露,這部電影“成本三百萬(wàn)美元,涉及的布景工程是米高梅公司,在當(dāng)時(shí)來(lái)看最為浩大宏偉。為了還原出真實(shí)的中國(guó)南方農(nóng)村,米高梅公司在距離洛杉磯36英里的地方,重新建造了一個(gè)村莊:將山地改造成梯田,為此鋪了很長(zhǎng)的管子,把水導(dǎo)過(guò)來(lái),淹出一片池塘和梯田,用大麥代替了水稻種植。還蓋起了十間農(nóng)舍,像極了中國(guó)的鄉(xiāng)村。
電影的細(xì)節(jié)也看的出很花心思:比如牧童會(huì)在牛背上吹笛、男人們?cè)谔锢锊逖怼⑴嗽诤舆呄匆路诳棽紮C(jī)前織布。服化上也很到位,農(nóng)民就穿對(duì)襟的粗布短褂,插秧時(shí)穿草鞋、帶草帽,平時(shí)就是白布襪、黑布鞋,而讀書人則穿粗布長(zhǎng)袍……特別是白人老太太嚼碎了飯喂孩子這一幕,倘若對(duì)中國(guó)人生活沒(méi)有深入了解,不可能拍的出來(lái)這種細(xì)節(jié)。
唯一明顯穿幫的是,大概負(fù)責(zé)道具的沒(méi)能找到中國(guó)土狗,只好找一條當(dāng)時(shí)還沒(méi)被引進(jìn)中國(guó)的雪納瑞來(lái)代替。
二、奧斯卡影后如何演好中國(guó)村婦
這部電影既然是米高梅公司的大投資,演員陣容自然也是異常豪華。沃爾特·休斯頓飾演片中的一家之主——一個(gè)扎根于土地的老農(nóng)民,其他演員也都是成名已久。當(dāng)然,最重量級(jí)的是女主角由四奪奧斯卡影后的凱瑟琳·赫本出演。這個(gè)赫本是什么地位?1996年評(píng)選百年電影的百大女演員,她毫無(wú)爭(zhēng)議地摘得桂冠,而四次奧斯卡封后,更是好萊塢歷史第一人。
拍攝前,凱瑟琳·赫本熟讀了賽珍珠的同名小說(shuō),學(xué)習(xí)和中國(guó)相關(guān)的各種資料,為演好這個(gè)中國(guó)農(nóng)村女性,她煞費(fèi)苦心地把眼睛貼成單眼皮,眼部用眼影向上吊起,形成丹鳳眼。
這樣的敬業(yè)精神,即使在今天的演藝界,也堪稱是值得仰望的標(biāo)桿。
她飾演的小玉是一個(gè)向往知識(shí)和革命的農(nóng)村新女性形象,結(jié)了婚還是要跑出去看進(jìn)步學(xué)生.的抗日演講。小玉雖然“頑劣”,還好遇上一個(gè)好丈夫。雖然村里人常和她丈夫說(shuō),女人打打就聽(tīng)話了,但丈夫卻包容她,甚至答應(yīng)小玉想讀書的要求,給她買了人生的第一本書——《四海之內(nèi)皆兄弟》(賽珍珠于1933出版的《水滸傳》英文版,當(dāng)時(shí)在美國(guó)很暢銷),這也為小玉此后變成革命者埋下了伏筆。
三、賽珍珠1938年就預(yù)言“日本必?cái) ?/p>
對(duì)細(xì)節(jié)的準(zhǔn)確把握,主要?dú)w功于該片的原著作者賽珍珠。
美國(guó)女作家賽珍珠,出生不久便隨傳教士父親來(lái)到中國(guó),在淮安、鎮(zhèn)江等地長(zhǎng)大,1914年金陵大學(xué)畢業(yè)獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;1919年,正式在金陵大學(xué)擔(dān)任教職。她是在南京完成了描寫中國(guó)農(nóng)民生活的長(zhǎng)篇小說(shuō)《大地》,而這部作品先是獲得普利策獎(jiǎng),1938年又獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。因?yàn)殚L(zhǎng)期在中國(guó)生活,因此她筆下的中國(guó)農(nóng)民的行為和情感,才能令人信服。
而電影《龍種》確實(shí)反映了賽珍珠對(duì)中國(guó)的深厚感情,有兩個(gè)情節(jié)尤其動(dòng)人,一個(gè)是通片都刻畫出中國(guó)農(nóng)民,對(duì)于土地的那種難以割舍的深厚感情。另一個(gè)情節(jié)則是兵工廠的搬遷,中國(guó)人硬是用肩膀?qū)⒕薮蟮臋C(jī)器運(yùn)送了一千多公里。毫無(wú)疑問(wèn)賽珍珠在歌頌他們,這才是中國(guó)人的精神和脊梁!
事實(shí)上,在1938年6月,賽珍珠就發(fā)表文章《日本必?cái) 罚f(shuō):“美國(guó)人覺(jué)得中國(guó)與久宿野心的日本相對(duì)敵,中國(guó)是支持不久的,是必會(huì)投降的。但我以為這是不會(huì)有的事,中國(guó)絕對(duì)不會(huì)屈服日本!”而她在諾貝爾授獎(jiǎng)儀式上,也大聲疾呼:“中國(guó)是不可征服的!”
難能可貴的是,這部電影里沒(méi)有丑化中國(guó)人,更沒(méi)有簡(jiǎn)單的將角色臉譜化處理。哪怕是對(duì)漢奸吳連的處理,他雖然不知廉恥,卻也有無(wú)奈,他坦然自己是墻頭草,但在日軍面前又一次次為加入游擊隊(duì)的家人隱瞞。
四、《義勇軍進(jìn)行曲》早就在美國(guó)流行
《龍種》的另一個(gè)亮點(diǎn),就是影片里那熟悉的旋律:《義勇軍進(jìn)行曲》。
其實(shí),片中的《義勇軍進(jìn)行曲》,是美國(guó)黑人歌手保羅·羅伯遜改編后的英文版本。1937年日本發(fā)動(dòng)全面侵華戰(zhàn)爭(zhēng)后,保羅·羅伯遜多次公開(kāi)聲討日本帝國(guó)主義的暴行。1940年,他與來(lái)紐約宣傳抗戰(zhàn)的華僑劉良模相遇了,通過(guò)他學(xué)會(huì)了聶耳的這首歌,并將英文版《義勇軍進(jìn)行曲》 改名為《起來(lái)》。
1940年,羅伯遜在一場(chǎng)個(gè)人演唱會(huì)上向全場(chǎng)六七千人的觀眾宣布:“今天我要唱一首中國(guó)歌,獻(xiàn)給戰(zhàn)斗的中國(guó)人民,這支歌叫做《起來(lái)》”。當(dāng)保羅·羅伯遜唱完這首歌時(shí),觀眾反響熱烈。從此,《義勇軍進(jìn)行曲》在美國(guó)流行。成為浴血抗戰(zhàn)的中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng),一個(gè)生動(dòng)的見(jiàn)證。
所以《龍種》中使用羅伯遜改編的版本也非常正常,其旋律穿插在大量激憤的情節(jié)中,尤其是大部隊(duì)用英文演唱時(shí),實(shí)在是豪邁壯觀。當(dāng)時(shí)的美國(guó)人沒(méi)有想到,幾年后這首歌就成了中華人民共和國(guó)的國(guó)歌。
五、搭起文化的橋梁
當(dāng)時(shí)的好萊塢,能拍出《龍種》這樣的作品,也有一個(gè)特殊原因:那個(gè)特殊的戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)代下,中美文化的碰撞交流,卻進(jìn)入空前火熱的階段。
比如《龍種》的原著作者賽珍珠,在1940年就曾建立過(guò)一個(gè)民間團(tuán)體叫“東西方協(xié)會(huì)”。因?yàn)樗J(rèn)為,只有通過(guò)持之以恒的交流,才能克服中美兩國(guó)完全不同的歷史和文化背景所造成的溝通障礙,增進(jìn)兩國(guó)人民的理解和友誼。而這個(gè)協(xié)會(huì)主辦的《亞洲》雜志,曾持續(xù)宣傳抗戰(zhàn)里的中國(guó),比如埃德加·斯諾的《紅星照耀下的中國(guó)》(《西行漫記》)最早在美國(guó)是在這個(gè)刊物上發(fā)表的。
而《龍種》這部影片,誕生在二戰(zhàn)決勝的1944年,當(dāng)時(shí)影片編導(dǎo)主創(chuàng)們,正是一群理智的美國(guó)人,他們明白中美友好,團(tuán)結(jié)合作,對(duì)于二戰(zhàn)勝利的意義,所以,才會(huì)有這樣一部作品。
如今,二戰(zhàn)已是過(guò)去時(shí),但面對(duì)人類共同的災(zāi)難,只有在相互理解的基礎(chǔ)上,選擇團(tuán)結(jié)互助,才是不變的真理,面對(duì)一部分美國(guó)政客與無(wú)良媒體,對(duì)中國(guó)多年如一日的抹黑,相信這樣一部《龍種》,是留給他們最好的忠告。