《火焰紋章:風花雪月》兩位開發總監近日接受了巴哈姆特的采訪,解釋了本作副標題“風花雪月”所代表的含義,對中文的博大精深表現了驚嘆。
游戲總監草木原表示,“風花雪月”出自中文成語,指的是風雅的、美麗的景色,不只是強調美麗,還意味著季節感、時間流逝,生命的無常。他們花了很久才擬定了這個標題,因為時間對這款作品來說是很重要的要素。主角在開始的一年間度過士官學校生活,五年后進入戰場,都很重視時間的流逝。
另一位總監橫田弦紀告訴了我們游戲漢化過程中遇到的困難,因為《火焰紋章》系列的文字量很多,一開始覺得中文化是個艱巨的挑戰,但是想到玩家們應該會很開心,所以就強烈希望一定要對應中文語言。
草木原對此表示:“翻譯時遇到的困難,很多是指翻譯后變成比原本的文章更長的情況,但往往很長的日文,翻譯成中文卻是言簡意賅,所以不算很困難。這時候就會覺得,中文一個字就包含了這么深的意思,真是了不起。”
《火焰紋章:風花雪月》于7月26日發售,登陸Switch平臺。