《惜別的海岸》這首歌到底是國語版好聽呢,還是閩南語版好聽?今天我就跟大家來探討一下
這首歌的原版呢,是閩南語的,演唱者是閩南歌曲天后江蕙,這個名字內(nèi)地很多朋友可能不太熟悉。
可是她在臺灣在閩南,在全球閩南語圈子里的名氣與鄧麗君小姐是并駕齊驅(qū)的,甚至在閩南啊,有些年紀大的人不一定知道誰是鄧麗君,但是卻人人知道臺灣的歌手江蕙,人稱“二姐”。
江蕙的經(jīng)歷多少有點像香港的梅艷芳,都是家境貧寒,都是跟姐姐一起從小就登臺賣藝,屬于那種功底深厚的職業(yè)唱將,而且年齡上來說他和梅艷芳也只相差一歲,真的很巧合。
江蕙,本名江淑惠,1961年9月1日出生于臺灣省嘉義縣,中國臺灣臺語女歌手。 1981年,以本名“江淑惠”發(fā)行日文專輯《東京假期》正式出道;1984年,發(fā)行臺語專輯《惜別的海岸》開始走紅;
這個時候的江蕙雖然只有20歲,但是歌藝已經(jīng)是登峰造極爐火純青了,優(yōu)美的旋律加上她那行云流水般宛轉(zhuǎn)悠揚的演唱,惜別的海岸,迅速紅透了半邊天。1987年龍飄飄就翻唱了這首歌的國語版,這才被內(nèi)地聽眾所熟悉,由于惜別的海岸原版就是閩南語的。
所以我個人覺得呢?他的閩南語版是最符合創(chuàng)作者意愿的,那從演唱者的角度上來說,唱閩南語呢,更加會順暢優(yōu)美,但是由于拐彎的地方太多了,他的演唱難度比國內(nèi)版要大很多。
好了,讓我們一起欣賞這篇歌詞,感受其中動人的旋律。我是錚唱流行樂,歡迎大家關(guān)注評論,共同探討眾多歌曲背后的故事。特別感謝@安東尼大叔
作詞:董家銘董明正作曲:董家銘董明正臺語原唱:江蕙 年份:1984年為著環(huán)境未凍來完成 彼段永遠難忘的戀情孤單來到昔日的海岸 景致猶原也無改變不平靜的海涌聲像阮不平靜的心情啊~離別的情景浮在眼前雖然一切攏是環(huán)境來造成對你的感情也是無變我也永遠期待著咱的幸福的前程國語歌詞作詞:陳欣 作曲:董家銘董明正國語原唱:龍飄飄專輯:專輯:《心上人》年份:1987年苦澀的海風靜靜地吹送海面一片朦朧何處有你影蹤遠處汽笛聲聲夾著海浪聲催老我美麗的人生想起過去的歲月里在這殘舊的海岸上和你朝朝暮暮看日落又日升雖然你不在我身邊對你的情意永在我心田此情此景,舊日的愛只有揮手說再見收起