電影《犬之力》,其實我覺得犬之力翻譯為毀滅的力量一類會更加合適。何為毀滅的力量?男主菲爾的行為舉動對他身邊的人是毀滅性的。公然稱呼弟弟“胖子”,并對其控制欲強(弟弟不在就到處找),四十多歲了沒結婚的兩個人睡一個房間,想想就很詭異;一而再再而三地侮辱羅斯,打斷她練琴,非常反對弟弟和她的婚姻,導致對方困于酗酒最終暈倒生病;(早期)侮辱羅斯的兒子,即后來弟弟的繼子彼得,故意燒毀人家精心折的紙花,等等。
這也導致了后來菲爾招致殺身之禍。為什么說是謀殺?電影的最后,彼得滿意地在窗邊看見父母幸福依偎,以及戴著手套撫摸菲爾編織的繩子,就是完美的答案,無需多言。這一切都是因為菲爾主張一種“男人的陽剛之氣”,然而從他對弟弟的不正常依賴和旁人可以察覺(起碼彼得應該察覺了)導師亨利的情結,他就是個homosexual。
但西部牛仔和亨利的“陽剛之氣”對他有著深刻的影響,而他又是個聰明人,故陷入了一種極力宣揚“陽剛”的人。用今天的話來講就是“恐同即深柜”。追溯根源就是男權(父權)社會體系下,人們被壓迫,導致精神的崩潰、情感的扭曲、行為失常。本片幾乎所有的角色都深受其害。
弟弟(非精英)被欺負嘲笑,羅斯(女性)酗酒,彼得(非傳統觀念“陽剛之氣”男)為了母親的幸福醞釀殺意、對生命十分冷漠。當然還有他自己(LGBT+),一直在寂寞中掙扎,最終這股力量毀滅了他自己。說《犬之力》是更好版本的《斷背山》,其實我不太贊同。雖然都含有西部牛仔元素且都與同性有關,但前者多了個謀殺案,更加具有懸疑的色彩。