鋼鐵俠3之所以被下線,是因?yàn)榉磁蒻andarin翻譯過(guò)來(lái)就是滿大人,是外國(guó)人對(duì)中國(guó)人的嘲諷,讓人覺(jué)得充滿了諷刺。
不僅滿大人的隨身侍女身穿旗袍,而且滿大人身上還紋著龍紋身。很多人認(rèn)為鋼鐵俠3這是在妖魔化中國(guó)人,就像是傅滿洲的延續(xù)。
因?yàn)椤朵撹F俠3》中這個(gè)反派的中國(guó)元素,加上兩位特別挑選的中國(guó)演員戲份不多,而且還在北美上映的版本中都被剪掉了。就連王健林也曾指出,美國(guó)電影公司在中國(guó)是為了賺錢,而且有不尊重中國(guó)的行為,注定失敗。
拓展資料:鋼鐵俠3選取的故事線索在于托尼·斯塔克如何突破對(duì)技術(shù)的依賴和對(duì)未知文明的恐懼。蝙蝠俠和蜘蛛俠都遇到過(guò)這個(gè)問(wèn)題,這是一個(gè)了無(wú)新意又充滿沉重意味的主題,但也是最安全的主題。