【藏品名稱】:戶部光緒元寶二十文
[name of collection]: twenty words of Yuanbao, Guangxu, Hubu
【藏品類別】:錢幣
[collection type]: Coins
【藏品簡介】:隨著藝術品古董產業增長率的提高,人們越來越有藝術品投資的理念,收藏文化作為一種藝術文化,受到許多人的關注。而收藏者,投資者也大多以年代越古老越好,相較于這些年來,陸續在收藏界掀起熱潮的翡翠、南紅、文玩等等,錢幣收藏似乎一直不溫不火,但也牢牢占據著屬于自己的一席之地,有屬于自己的一票支持者。而借著文化收藏的熱潮,也吸引了更多普通大眾將投資視野轉到了錢幣的收藏市場上。光緒元寶也因此受到青睞。
[collection introduction]: with the increase of the growth rate of the art and antique industry, people have more and more ideas about art investment. As an art culture, collection culture has attracted the attention of many people. As for collectors and investors, the older the age, the better. Compared with jadeite, Nanhong, Wenwan and so on, which have been setting off a boom in the collection industry in recent years, the coin collection seems to have been tepid, but it also firmly occupies its own place and has its own supporters. The upsurge of cultural collection has also attracted more ordinary people to turn their investment vision to the coin collection market. Guangxu Yuanbao was therefore favored.
光緒元寶是清代光緒年間特有的一種貨幣。有著清朝貨幣特征,由于當時時局不穩定,因此幾乎在全國的各個省都有專門的貨幣鑄造廠。因此我們會發現那個時代的貨幣上都有鮮明的鑄字,標明是哪個省的造幣廠鑄造的。
Guangxu Yuanbao was a special currency during the reign of Guangxu in the Qing Dynasty. It has the characteristics of the currency of the Qing Dynasty. Due to the unstable situation at that time, there were special currency foundries in almost all provinces of the country. Therefore, we will find that the coins of that era have distinctive coinage, indicating which province Mint struck them.
清代銀幣、紙鈔、銅幣并行,至嘉慶年間發行新式銀元,而光緒年間鑄行金、銀幣更多。洋務運動也影響到鑄幣業,兩廣總督張之洞曾于光緒十三年(1887年)委托使英大臣在英國訂購全套造幣機器,并在廣東錢局首鑄機制銀元和銅元。其后,各省紛紛仿效,購制國外機械鑄造銀、銅元。包括四川錢局在內,許多造幣機均訂購自著名的英國倫敦伯明翰造幣有限公司。英國大工業的介入,使銀幣也沾染上西方色彩。錢幣正面鮮然可見滿漢文化的融合,而錢背卻明確標示了西方文化的介入。具有很高的收藏價值,現在市面真品一幣難求。
In the Qing Dynasty, silver, paper and copper coins were issued in parallel. New silver dollars were issued during the Jiaqing period, while more gold and silver coins were minted during the Guangxu period. The westernization movement also affected the coinage industry. Zhang Zhidong, the governor of Guangdong and Guangdong, commissioned the British minister to order a complete set of coining machines in Britain in the 13th year of Guangxu (1887), and the first machine-made silver and copper dollars were cast in the Guangdong money Bureau. Later, all provinces followed suit and purchased foreign mechanical casting silver and copper dollars. Many mints, including the Sichuan money Bureau, were ordered from the famous Birmingham Mint in London, England. With the intervention of British big industry, silver coins were also stained with western color. The integration of Manchu and Han Cultures is rarely seen on the obverse of coins, while the coin back clearly indicates the involvement of western culture. It has a high collection value, and it is difficult to find a real coin in the market.
此枚戶部光緒元寶二十文錢幣包漿自然,錢文清晰,圈內“光緒元寶”由上而下而右而左直讀,珠圈外鑄有“光緒元寶”及滿文字樣,下緣紀值文字為“每枚當錢二十文”字樣,此光緒元寶背面中央鑄飛龍圖,上緣英文紀地“SZECHUEN,PROVINCE”,下緣英文紀值20CASH,中央巨龍騰空,自上至左向右環繞一周,龍頭置上,鼻梁突起,兩眼炯炯有神,龍紋精細,火球在下。其圖案圓潤凸起,錯落有致,有立體雕塑之感。
This 20 Wen coin of Guangxu Yuanbao in the Ministry of household has a natural paste, the money text is clear, the "Guangxu Yuanbao" in the circle is read directly from top to bottom, right to left, the words "Guangxu Yuanbao" and Manchu are cast outside the bead circle, and the words "20 Wen for each coin" are written on the lower edge of the bead circle. On the back of this Guangxu Yuanbao, a flying dragon is cast in the center, the upper edge is marked with "Szechuen, provide", the lower edge is marked with an English age value of 20cash, and the central dragon soars, Surround it from top to left and right. The faucet is placed on, the bridge of the nose is raised, the eyes are bright, the dragon pattern is fine, and the fireball is below. The design is round and convex, with a sense of three-dimensional sculpture.
光緒元寶承載著一個時代的社會背景和文化特色,深受歷史熏陶。光緒元寶自古以來都是我國錢幣收藏市場中的大類,其幣有明顯的清朝貨幣特征,不同版別之間的光緒元寶都有著屬于自己的韻味。收藏價格上也是相當的有潛力的。光緒元寶是錢幣收藏的大類,歷來都受到很多藏家的關注,據業內人士透露,決定古錢幣價值的最重要因素是存世量的大小。在古玩古董收藏領域,“物以稀為貴”是恒古不變的規律,幾乎適用于任何收藏品。此外,衡量一件古代錢幣的價值,除了看其文化內涵和存世量,一件古代錢幣的品相也很重要。在收藏領域,品相被視為“收藏品的生命”。據調查數據顯示,目前我國有超過6%的人群在投資藝術品產業,錢幣收藏投資是其中一大類,占據了多數的藝術品投資買家群體,因為其保值能力極高,能夠為投資者創作巨大的財富,而且也是身份地位和品味的象征。此幣銅質細膩,呈色亦佳,品相精致,保存完好,實乃幣中珍品,當二十文更為稀缺,在市場上有很高的收藏與投資價值。
Guangxu Yuanbao bears the social background and cultural characteristics of an era and is deeply influenced by history. Guangxu Yuanbao has been a major category in China's coin collection market since ancient times. Its coins have obvious monetary characteristics of the Qing Dynasty. Guangxu Yuanbao of different editions have their own charm. Collection prices are also quite potential. Guangxu Yuanbao is a large category of coin collection, which has always been concerned by many collectors. According to insiders, the most important factor determining the value of ancient coins is the amount of coins that survive. In the field of antique collection, "rare things are more expensive" is a constant law, which is applicable to almost any collection. In addition, to measure the value of an ancient coin, the appearance of an ancient coin is also very important, in addition to its cultural connotation and amount of existence. In the field of collection, appearance is regarded as "the life of collection". According to the survey data, at present, more than 6% of people in China are investing in the art industry. Coin collection investment is one of the major categories, accounting for the majority of art investment buyers. Because of its high value preservation ability, it can create huge wealth for investors, and it is also a symbol of identity, status and taste. This coin is exquisite in copper, good in color, exquisite in appearance and well preserved. It is really a treasure in the coin. Twenty Wen is even scarcer and has high collection and investment value in the market.