【藏品名稱】:南宋官窯青釉出戟尊
[collection name]: halberd statue with green glaze of official kiln in Southern Song Dynasty
【藏品類別】:瓷器
[collection type]: porcelain
【藏品規(guī)格】:長130cm,口徑11cm
[collection Specification]: 130cm long.11cm
【藏品簡介】:從世界范圍內(nèi)來衡量中國藝術(shù),沒有任何形式可以超過瓷器的影響,而中國瓷器中最璀璨的明珠——宋瓷,尤以汝、官、哥、定、鈞為代表的“五大名窯”最為卓絕,其自然含蓄、清新淡雅的獨特氣韻,凝結(jié)著宋代文人士大夫“道法自然”“格物致知”的精神意趣,詮釋了中華文化獨特的審美理念及思想追求,其影響深遠(yuǎn),跨越時空,超越國度,散發(fā)著永恒魅力。
[collection introduction]: judging from the world, no form of Chinese art can surpass the influence of porcelain. Song porcelain, the brightest pearl of Chinese porcelain, is the most outstanding, especially the "five famous kilns" represented by Ru, Guan, Ge, Ding and Jun. its natural, implicit, fresh and elegant unique charm condenses the spiritual interest of "imitating nature" and "learning from things" of literati and bureaucrats in Song Dynasty, It interprets the unique aesthetic concept and ideological pursuit of Chinese culture, which has a far-reaching impact, transcends time and space, transcends the country, and exudes eternal charm.
最早的“五大名窯”概念出自明代《宣德鼎彝譜》所記,“內(nèi)庫所藏柴、汝、官、哥、鈞、定名窯器皿,款式典雅者,寫圖進呈”,其中柴窯沒有實物也沒有找到窯址,慢慢“五大名窯”的格局演變?yōu)槿辍⒐佟⒏纭⑩x、定。物以稀為貴,“五大名窯”瓷器當(dāng)時主要供皇室,稍有瑕疵就摔碎、掩埋或棄之,得以留存下來的既稀少又珍貴,僅以燒造時間二十余年的汝窯為例,今日在世間有跡可循的完整器僅不足百件,分藏于世界各大博物館和重要收藏家手中,普通人要親眼看到,可謂難上加難。
The earliest concept of "five famous kilns" comes from the book of Xuande Dingyi in the Ming Dynasty, "Chai, Ru, Guan, Ge, Jun and named kiln utensils stored in the inner storehouse. If the style is elegant, the drawings are presented". Among them, Chai kilns have no physical objects or kiln sites. Slowly, the pattern of "five famous kilns" evolved into Ru, Guan, Ge, Jun and Ding. At that time, the porcelain of the "five famous kilns" was mainly used by the royal family. If there was a slight defect, it would be broken, buried or discarded. What could be preserved was rare and precious. Just take the Ru kiln, which was burned for more than 20 years, for example. Today, there are only less than 100 complete utensils in the world, which are stored in the hands of major museums and important collectors in the world. It is even more difficult for ordinary people to see them with their own eyes.
這種高超的技術(shù)背后明顯有著較為統(tǒng)一的審美風(fēng)格,以釉色為主要審美取向,不工紋飾,這也說明了宋代宮廷趣味并不崇尚奢侈,而更加關(guān)心精致和高雅文化,這可能與當(dāng)時的哲學(xué)傾向相關(guān)。宋代為“現(xiàn)代的拂曉時辰”,當(dāng)時的思想家們探求道德和自然領(lǐng)域的普遍基本原則,對各種模式充滿興趣。這種崇尚自然的品格自然拒絕矯揉造作和華而不實,以實現(xiàn)自然肌理和含蓄優(yōu)雅之美為最高標(biāo)準(zhǔn),這也讓對宋瓷的模仿和超越難上加難,因為它是某種理念的結(jié)晶。
Behind this superb technology, there is obviously a relatively unified aesthetic style, with glaze as the main aesthetic orientation and no industrial decoration, which also shows that the court taste of the Song Dynasty does not advocate luxury, but pays more attention to delicacy and elegant culture, which may be related to the philosophical tendency at that time. The Song Dynasty was "the dawn of modern times". Thinkers at that time explored the universal basic principles in the field of morality and nature and were full of interest in various models. This character of advocating nature naturally rejects affectation and flashiness, and takes the realization of natural texture and implicit and elegant beauty as the highest standard, which also makes it more difficult to imitate and surpass song porcelain, because it is the crystallization of a certain idea.
這件南宋官窯”燒造的青釉出戟尊,整器造型縱向分為三段;上口呈喇叭狀 ,頸部收束,腹部凸出圓鼓,脛部外侈,下承圈足;器頸、腹及脛部三段四面中心處均分別裝飾扉棱。器圈足底部露胎,胎土呈灰褐色,細(xì)膩堅實;通體施青色瓷釉,晶瑩潤澤,釉面滿布大小不一的開片,縱橫疏朗。本器造型規(guī)整,釉色清新淡雅,愈顯莊靜肅穆。器型曲線自然,婉轉(zhuǎn)流暢,天青色釉質(zhì)純真至美,簡約而不簡單,釉面還有細(xì)碎如魚鱗狀的自然開片,由于汝窯匠人以瑪瑙研磨入釉,使得釉色而愈顯晶瑩之感,保留至今品相完好,經(jīng)歷歷史的沉淀更是為其增添了一幅神秘的色彩,無論作為投資還是收藏都具有無法估量的價值!
The halberd statue is made from the blue glaze fired in the "official kiln" of the Southern Song Dynasty. The whole shape is divided into three sections vertically; The upper mouth is trumpet shaped, the neck is closed, the abdomen is bulging, the shin is extravagant, and the lower part bears the ring foot; The four sides of the neck, abdomen and tibia are decorated with leaf edges respectively. The tire is exposed at the sole of the device ring, and the tire soil is grayish brown, fine and solid; The whole body is applied with cyan enamel, which is crystal clear and moist. The glaze is covered with pieces of different sizes, vertical and horizontal. The shape of this ware is regular, the glaze is fresh and elegant, and the more solemn and solemn it is. The shape curve is natural, gentle and smooth. The azure glaze is pure and beautiful, simple but not simple. The glaze is also finely broken and naturally opened like a fish scale. Because the craftsmen of Ru kiln grind agate into the glaze, the glaze color becomes more and more crystal. The appearance of the product is intact until now, and the precipitation of history adds a mysterious color to it. It has immeasurable value both as investment and collection!
此件南宋官窯青釉出戟尊已在公司開始預(yù)展銷售,歡迎廣大藏友持續(xù)關(guān)注,粵港澳科技創(chuàng)新聯(lián)合控股(深圳)有限公司,財富熱線:0755—23157789
This Tianhuang seal has been displayed and sold in the company. You are welcome to continue to pay attention to it. Guangdong, Hong Kong and Macao science and technology innovation joint holding (Shenzhen) Co., Ltd., wealth hotline: 0755-23157789