【藏品名稱】:大清宣統(tǒng)三年銀幣
[collection name]: silver coins of Xuantong in the Qing Dynasty
【藏品類別】:錢幣
[collection type]: Coins
【藏品簡(jiǎn)介】:清代初期以來(lái),中國(guó)銀主要以銀的形式流入中國(guó),最具代表性的有西班牙本洋、墨西哥鷹洋、英屬地銀元、日本龍洋等。因外國(guó)銀幣制作精良,分量標(biāo)準(zhǔn),計(jì)算容易,使用方便,在流通市場(chǎng)上非常流行。大量外國(guó)銀元的使用,使“當(dāng)權(quán)者開始竊取其憂”,并提出“自鑄銀元(銀幣),以抵制外銀輸入”。
[introduction to the collection]: since the early Qing Dynasty, Chinese silver has mainly flowed into China in the form of silver, the most representative of which are Spain's native ocean, Mexico's eagle ocean, British territory's silver dollar, Japan's Longyang, etc. Foreign silver coins are very popular in the circulation market because of their excellent production, standard weight, easy calculation and convenient use. The use of a large number of foreign silver dollars made "those in power begin to steal their worries", and proposed "self casting silver dollars (silver coins) to resist the import of foreign silver".
清朝光緒年間,為治理各地分散鑄幣所造成的貨幣混亂,清政府開始對(duì)貨幣進(jìn)行整理和改造。除了明確鑄幣權(quán)統(tǒng)一歸入中央外,還具體擬定了鑄幣的樣式、單位、重量和顏色。清大清宣統(tǒng)三年銀幣,是清末幣制改革的產(chǎn)物,版別多,設(shè)計(jì)新穎,制作精良,多見于錢幣愛好者。宣統(tǒng)三年,大清銀幣的版式各不相同,其中長(zhǎng)須龍、短須龍、大尾龍較少。但是還沒(méi)有發(fā)行就遇上了武昌起義,只有《曲須龍》發(fā)行,其余大部分是樣幣。
During the Guangxu period of the Qing Dynasty, the Qing government began to sort out and transform the currency in order to deal with the currency chaos caused by the scattered coinage. In addition to making it clear that the coinage right is unified into the central government, the style, unit, weight and color of coinage are also specifically formulated. The silver coin of the third year of Xuantong in the Qing Dynasty is the product of the monetary system reform in the late Qing Dynasty. It has many editions, novel design and excellent production. It is often seen in coin lovers. In the third year of Xuantong, the layout of silver coins in the Qing Dynasty was different, including long beard dragon, short beard dragon and big tail dragon. However, Wuchang Uprising happened before it was issued. Only quxulong was issued, and most of the rest were sample coins.
此種大清宣統(tǒng)三年銀幣系清朝成立天津造幣總廠所鑄,系宣統(tǒng)三年(1911年)鑄造。該銀幣正面中心鑄有“大清銀幣”,珠圈外上端刻有“大清銀幣”,下端刻有“大清銀幣”,下端刻有“大清銀幣”的“大清銀幣”。這枚銀幣背上刻有圓圈的曲須龍和大片的云朵,上面刻有“壹圓”,下端鐫刻有幣值“壹圓”的英文“ONE”。這枚錢幣造型清秀,氣勢(shì)恢宏,包漿自然,鑄造精良,鑄模深邃,內(nèi)齒鋒利,背面龍紋造深,紋飾深邃,正面五彩繽紛,飾精美,在我國(guó)古代傳說(shuō)中,龍是一種有鱗有爪,能風(fēng)調(diào)雨順的神獸。千年來(lái),龍作為中華民族的象征,受到億萬(wàn)龍的傳人頂禮膜拜。從錢幣上尋找龍的蹤跡,這也是藏家喜愛大清銀幣的原因之一。
This kind of silver coin in the third year of Xuantong of the Qing Dynasty was cast by the Tianjin Mint established in the Qing Dynasty and was cast in the third year of Xuantong (1911). The center of the front of the silver coin is engraved with "Daqing silver coin", the upper end of the bead circle is engraved with "Daqing silver coin", the lower end is engraved with "Daqing silver coin", and the lower end is engraved with "Daqing silver coin". On the back of this silver coin, there is a circle of quxulong and a large cloud, with "one yuan" on the top and the English "one" with the value of "one yuan" on the bottom. This coin has a beautiful shape, magnificent momentum, natural pulp wrapping, excellent casting, deep mold, sharp internal teeth, deep dragon pattern on the back, deep decoration, colorful front and exquisite decoration. In ancient Chinese legends, the dragon is a divine animal with scales and claws and good weather. For thousands of years, as a symbol of the Chinese nation, the dragon has been worshipped by hundreds of millions of descendants of the dragon. Looking for the trace of the dragon on the coins is one of the reasons why collectors love the silver coins of the Qing Dynasty.