釉里紅瓷是漢族傳統陶瓷中的藝術珍品,屬于元代中期景德鎮漢族勞動人民的重要發明之一。制作工序與同時代的青花瓷大體相同。它是以氧化銅作著色劑,于胎上繪畫紋飾后,罩施透明釉,在高溫還原焰氣氛中燒成。因紅色花紋在釉下,故稱釉里紅瓷。自古我國民間常以紅色代表富貴、吉慶、祥和,所以釉里紅色澤自它誕生以來,一直為世人所追捧。
Underglaze red porcelain is one of the artistic treasures of the Han traditional ceramics and one of the important inventions of the Han working people in Jingdezhen in the middle yuan Dynasty. The production process is similar to that of contemporary blue and white porcelain. It is made of copper oxide as colorant, painted on the fetus after decoration, cover with transparent glaze, in a high temperature reduction flame atmosphere fired. Because red pattern is under glaze, it is called glaze red porcelain. Since ancient times, China's people often red on behalf of wealth, auspiciousness, peace, so glaze red color since its birth, has been pursued by the world.
在2001年數千件明洪武年間景德鎮的瓷片在挖掘機下出土,其中最為耀眼的就是釉里紅。雖然都是殘片,但一點也不影響它的珍貴價值。釉里紅,這種稀少的瓷器品種開始不斷引起人們的注意,并以其卓然大氣的風范,成為瓷器收藏中真正的貴族。
In 2001 thousands of pieces of porcelain from the Hongwu period of the Ming Dynasty were unearthed under excavators in Jingdezhen, the most dazzling being the underglaze red. Although they are fragments, but it does not affect its precious value. Underglaze red, this kind of rare porcelain variety began to attract people's attention, and with its outstanding atmospheric style, became the real aristocrat in the collection of porcelain.
與其他瓷器比起來,“釉里紅”瓷器的燒制難度極高,對工匠而言更是極大的挑戰。由于銅紅料甚為敏感,制作過程中無論是底釉成分、銅紅料比例或焙燒溫度,都必須達到最精確的水平,稍有偏差,便往往導致其不能達到預期的一抹艷紅。因此,“釉里紅”在創燒之初很不成功,輕易燒不成,色彩鮮艷的“釉里紅”難得一見,顏色多為淺紅、黑紅、灰黑色。故其在拍賣場上能跟青花瓷一樣縱橫天下,頻頻拍出高于估價許多的天價。
Compared with other porcelains, "underglaze red" porcelains are extremely difficult to fire, which is a great challenge for artisans. Because copper red material is very sensitive, in the process of making, no matter the composition of the bottom glaze, the proportion of copper red material or the roasting temperature, all have to reach the most accurate level, a little deviation will often lead to it cannot achieve the expected brilliant red. Accordingly, "underglaze red" be in at the beginning of creating burn very unsuccessful, burn easily cannot, colourful "underglaze red" rare see, color is light red, black red, gray black more. Therefore, it can be in the auction field with blue and white porcelain as the world, frequently auction a lot of high price higher than the estimate.
這件明洪武釉里紅瓷瓶,圈足露胎處,火石紅特征明顯。通體施紅釉,紋飾呈自然火石紅色,造型標準,線條流暢。紋飾雋美瀟灑,氣韻生動。釉里紅發色純正,鮮艷奪目。釉里紅的燒制技術不易掌握,呈色往往不夠純正,產量非常少。
This Ming Hongwu underglaze red porcelain vase has obvious flint red characteristics at the exposed part of the ring foot. The whole body is applied with red glaze, and the decoration is natural flint red, with standard modeling and smooth lines. The patterns are beautiful, natural and unrestrained, and the charm is vivid. The underglaze red hair is pure and dazzling. The firing technology of underglaze red is not easy to master, the color is often not pure enough, and the output is very small.
釉里紅,是中國古代瓷器的重要品種。早在元代已有釉里紅紋飾的瓷器,但由于銅紅的燒成環境極為苛刻,在焙燒過程中,窯溫、燒成氛圍稍有變化便不能達到預想效果。此種工藝在明代中后期一度堙沒,景德鎮窯廠至今仍流傳古訓:要想窮,就燒紅。
Underglaze red is an important variety of ancient Chinese porcelain. As early as in the Yuan Dynasty, there were already porcelains decorated with underglaze red, but due to the extremely harsh firing environment of copper red, the expected results could not be achieved if the kiln temperature and firing atmosphere were slightly changed in the roasting process. This process was completed in the middle and late Ming Dynasty (420-444), and the jingdezhen kiln factory still has the ancient saying: Burn red if you want to be poor.
此瓶極為典型代表,在釉里紅紋飾之下錐刻纖細暗花,使得紋飾更為清新,主體紋飾更為雅致大方。 此種以暗刻與釉里紅合一的裝飾方法十分新穎,當屬明代極為少見的官窯精品。
This bottle is a typical example. Under the underglaze red pattern, the cone is carved with thin dark flowers, which makes the pattern more fresh and the main pattern more elegant. This kind of decoration method combining dark carving and underglaze red is very novel, which belongs to the rare fine official kiln in the Ming Dynasty.
企業聯系電話:400-681-6118