日日操夜夜添-日日操影院-日日草夜夜操-日日干干-精品一区二区三区波多野结衣-精品一区二区三区高清免费不卡

公告:魔扣目錄網為廣大站長提供免費收錄網站服務,提交前請做好本站友鏈:【 網站目錄:http://www.ylptlb.cn 】, 免友鏈快審服務(50元/站),

點擊這里在線咨詢客服
新站提交
  • 網站:51998
  • 待審:31
  • 小程序:12
  • 文章:1030137
  • 會員:747

清代青花“囍”字蓋罐,始于清朝中期。俗稱為“喜字罐”,亦有“雙喜”罐之說。其器型是由一壇,一蓋相組而成。古人對雙喜罐用途多作于婚嫁之時用來裝糖果花生之屬,后來亦有被大戶人家用作于泡菜等功能。

The blue and white "囍" covered pot in the Qing Dynasty began in the middle of the Qing Dynasty. Commonly known as "happy word jar", there is also the saying of "double happiness" jar. The utensil type is composed of a jar and a cover. The ancients used the double happiness jar mostly to hold candy and peanuts at the time of marriage. Later, it was also used in kimchi by large families.

 

據相關記載,雙喜字是北宋時期的王安石所創造出來的。據說它進京趕考,路上遇到馬員外家征聯招婿,凡是能對出“走馬燈,燈走馬,燈熄馬停步”下聯者即可招為女婿。王安石記下題目便匆匆赴考,一路順利進入殿試,沒想到皇上親自殿試的題目是為“飛虎旗,旗飛虎,旗卷虎藏身”求上聯,王安石大喜,趕忙對出“走馬燈,燈走馬,燈熄馬停步”得以高中。金榜題名時又遇洞房花燭夜,王安石自笑是雙喜臨門,大筆一揮,連體的雙喜字就纏上了,之后婚嫁喜事張貼雙喜字就成為民間的一種習俗。

According to relevant records, the word Shuangxi was created by Wang Anshi in the Northern Song Dynasty. It is said that when he went to Beijing to take the exam, he met a horse member on the way and asked for a son-in-law. Anyone who can tell the next line of "walking the lantern, walking the horse, turning off the light and stopping the horse" can be recruited as a son-in-law. Wang Anshi wrote down the title and hurried to the examination. He successfully entered the palace examination all the way. Unexpectedly, the emperor personally asked for a couplet for the title of "Flying Tiger flag, flying tiger flag and rolling tiger hiding". Wang Anshi was overjoyed and hurried out of high school to "walk the Lantern, walk the horse, turn off the light and stop". Wang Anshi smiled at his wedding night when he was inscribed on the golden list. With a stroke of his pen, the conjoined double happiness words became entangled. After that, it became a folk custom to post double happiness words for wedding events.

 

清代青花喜字罐在當時確實是非常的典型器物。雖然屬于民窯的東西,但其實能完整保存至今其實也是不容易的。原因有三:一是古人只在婚嫁時期才會特意燒制定制喜字蓋罐,由于是頗具意義的器物也不會像一般碗碟瓷盤那么多。其二,喜字罐一般都是成雙成對的,因此不可能像官窯一般被人們視之珍惜,難以避免不被打爛。

The blue and white happy word jar in the Qing Dynasty was indeed a very typical utensil at that time. Although it belongs to folk kilns, it is not easy to preserve it completely. There are three reasons: first, the ancients only fired custom wedding cover cans during the marriage period. Because they are meaningful utensils, they will not have as many as ordinary dishes and porcelain plates. Second, the happy word cans are generally in pairs, so they can not be regarded as cherished by people like the official kiln, and it is difficult to avoid being broken.

 

清中晚期青花瓷器使用國產浙料繪制花紋。發色與乾隆晚期常見青花近似,呈色大多深藍,濃艷而略有暈散。也有淺淡閃灰或稍微鮮亮的,呈色比較穩定,少有暈散,另有淡描青花及漿胎青花,所占數量不多。嘉慶后期,有的青花瓷器的青花色調出現黑暗、淺藍和飄浮的現象。總的特點是出現渾藍,呈色飄浮刺目。除了傳統的白地青花外,有一些青花派生品種,如:青花紅彩描金、青花描金、青花礬紅彩、青花胭脂紫、青花釉里紅、黃地青花等,與乾隆朝相比品種要少得多。

Blue and white porcelain in the middle and late Qing Dynasty used domestic Zhejiang materials to draw patterns. The hair color is similar to the common blue and white flowers in the late Qianlong period. Most of them are dark blue, thick and colorful and slightly scattered. There are also light flashing gray or slightly bright ones, which are relatively stable in color and rarely scattered. There are also light painted blue and white and pulp tire blue and white, which account for a small number. In the late Jiaqing period, the blue and white colors of some blue and white porcelain appeared dark, light blue and floating. The general feature is that it is muddy blue, floating and dazzling. In addition to the traditional white ground blue and white flowers, there are some blue and white derived varieties, such as blue and white red color gold, blue and white gold, blue and white alum red color, blue and white Rouge purple, blue and white underglaze red, yellow ground blue and white, which are much less than those in the Qianlong Dynasty.

 

近年,中低端瓷器拍品市場規模日漸擴大,但增長率卻處于下滑態勢,價位重心下移,均價同樣在下跌,市場回暖仍需時間。2013年度瓷器市場并不缺乏高價拍品,但它的成交并未改善整體瓷器市場的下滑趨勢,據雅昌藝術市場監測中心(AMMA)的不完全統計,2013年成交在500萬元以下的拍品數量占瓷器總成交量的99.29%,成交額占62.84%,較2012年分別上漲44.54%、2.42%,市場份額擴大6.58%,達62.84%。均價則為155.77萬元,處于近十年的最低值。由中低端(500萬元以內)瓷器市場更直觀的看出2012年—2013年瓷器市場整體是很受歡迎的。

In recent years, the scale of the auction market of middle and low-end porcelain has been increasing, but the growth rate is in a downward trend, the price center is moving down, the average price is also falling, and it still takes time for the market to recover. 2013 China market is not lack of high-priced items, clinch a deal but it did not improve the overall China market downturn, according to art market monitoring center (AMMA) incomplete statistics, in 2013 to clinch a deal in 5 million yuan of the following items number accounts for 99.29% of China total volume, turnover accounted for 62.84%, compared with 2012 rose 44.54% and 2.42%, respectively, increased market share of 6.58%, 62.84%. The average price is 1,557,700 yuan, the lowest in nearly a decade. It can be seen more intuitively from the middle and low-end (within 5 million yuan) porcelain market that the overall porcelain market was very popular from 2012 to 2013.

 

此清代帶蓋喜字罐:高24Cm,口經10Cm,底經14.5Cm,罐狀飽滿精致,秀氣透亮,內壁白釉光滑,是是清代富貴人嫁娶的上等禮物,罐口收斂露胎,罐身內外及底足滿釉,足端內外斜削較尖,整罐釉色滋潤,青花沉著,白地偏青,肩部飾一道小卷草紋,一道如意頭云肩紋,主紋飾為二組對稱的雙喜紋和纏枝勾蓮紋,罐下部為一道簡筆蓮瓣紋,喜字中等勻稱,系雙勾填色,可斷為清中期民窯之物。據考證,這種青花纏枝勾蓮紋雙喜字罐,最早出現在清嘉慶年間,連續生產至民國初期,至今民間祖上為富豪大宅人家的家中仍可見到,這種青花喜字罐給民間婚嫁喜事增添了喜慶吉利的色彩.

This happy word jar with cover in the Qing Dynasty: 24cm high, 10cm mouth longitude and 14.5cm bottom longitude. The jar shape is full and exquisite, delicate and transparent, and the inner wall has a smooth white glaze. It is a first-class gift for the marriage of rich and noble people in the Qing Dynasty. The opening of the jar is convergent and exposed, the inside and outside of the jar body and bottom are full of glaze, the inside and outside of the foot end are inclined and sharp, the whole jar glaze color is moist, the blue and white flowers are calm, the white ground is blue, and the shoulder is decorated with a small roll grass pattern and a ruyi head cloud shoulder pattern, The main patterns are two groups of symmetrical double happiness patterns and tangled branch hook lotus patterns. The lower part of the tank is a simple pen lotus petal pattern. The happy word is medium and symmetrical. It is filled with double hooks, which can be broken into folk kilns in the middle of the Qing Dynasty. According to textual research, this kind of blue and white double happiness jar with tangled branches and lotus patterns first appeared in the Jiaqing period of the Qing Dynasty. It has been produced continuously until the early Republic of China. Up to now, it can still be seen in the homes of people whose ancestors are rich and big houses. This kind of blue and white happiness jar adds a festive and auspicious color to folk weddings

 

企業電話 400-8383819

 

 

分享到:
標簽:清代 精品 推薦 喜字
用戶無頭像

網友整理

注冊時間:

網站:5 個   小程序:0 個  文章:12 篇

  • 51998

    網站

  • 12

    小程序

  • 1030137

    文章

  • 747

    會員

趕快注冊賬號,推廣您的網站吧!
最新入駐小程序

數獨大挑戰2018-06-03

數獨一種數學游戲,玩家需要根據9

答題星2018-06-03

您可以通過答題星輕松地創建試卷

全階人生考試2018-06-03

各種考試題,題庫,初中,高中,大學四六

運動步數有氧達人2018-06-03

記錄運動步數,積累氧氣值。還可偷

每日養生app2018-06-03

每日養生,天天健康

體育訓練成績評定2018-06-03

通用課目體育訓練成績評定