甜白瓷是永樂窯創燒的一種白釉瓷。即在胎體上施不含鐵或含鐵量極低的透明釉,高溫焙燒出呈色很白的釉色,這種高白度的釉格外瑩潤,給人以一種“甜”的感受,故名“甜白”。這件永樂甜白釉荷花花卉紋扁壺釉質潔白肥厚,胎體細密堅實,荷花紋路清晰,流暢,該扁壺造型規整,器身老舊感十足,是一件深受藏界喜愛的永樂甜白瓷精品
Sweet white porcelain is a kind of white glaze porcelain created and burned in Yongle kiln. That is, the glaze without iron or iron content is applied to the carcass. The glaze color is very white when it is baked at high temperature. The glaze with high whiteness is particularly bright and moist, giving people a feeling of "sweet", so it is called "sweet white". This lotus flower pattern flat pot with sweet white glaze is white and thick, and its carcass is fine and solid, and the lotus pattern is clear and smooth. The flat pot is structured and has a good sense of old body. It is a fine product of Yongle sweet white porcelain which is loved by the Tibetan community.
此件明永樂甜白釉暗刻龍紋綬帶扁壺。高:31.5cm,小口,直徑微內弧,腹扁圓微鼓,矮足,通體施白釉。扁部暗刻龍紋,配以潔白釉面彰顯潔凈,清高,廉潔之意,釉汁肥厚,細膩緊致,如嬰兒肌膚細嫩,釉色潔白純正,無款識,永樂甜白釉釆用進口蘇料精制而成,其工藝精湛,
This flat pot with dragon pattern ribbon is dark engraved on Yongle sweet white glaze of Ming Dynasty. Height: 31.5cm, small mouth, micro inner arc in diameter, flat abdomen, micro drum, short foot, white glaze all over. The flat part is dark engraved with dragon pattern, with clean white glaze surface to show the meaning of clean, high and honest. The glaze juice is thick, delicate and tight, such as baby's skin is tender, the glaze color is pure and white, and there is no style recognition. Yongletian white glaze is refined with imported Soviet materials, and its technology is exquisite.
永樂甜白釉:是明永樂窯創燒的一種白釉。由于永樂白瓷制品中許多都薄到半脫胎的程度,能夠光照見影。在有暗花刻紋的薄胎器面上,施以溫潤如玉的白釉,便給人一種"甜"的感受,故名"甜白"。瓷器上黃釉始于明永樂朝,即以鐵為著色劑,用氧化焰低溫燒成,呈色淺淡,釉面薄。永樂白釉大多薄胎,釉極瑩潤,能照見人影,比樞府窯卵白釉有更加明顯的乳濁感,給人以溫柔甜凈之感,所以稱為甜白,素有"白如凝脂,素猶積雪"之譽。甜白這種高質量白瓷的誕生,為青花、釉里紅的彩繪作了很好的襯托。
Yongle sweet white glaze: it is a kind of white glaze created and burned in Yongle kiln of Ming Dynasty. Because many of Yongle white porcelain products are thin to the degree of half birth, they can be seen by light. On the surface of the thin mould with dark flower patterns, the white glaze is as warm as jade, which gives people a feeling of "sweet", so it is called "sweet white". The yellow glaze on porcelain began in the Yongle Dynasty of Ming Dynasty, that is, iron was used as colorant and burned with oxidation flame at low temperature. Yongle white glaze is mostly thin, and it is very lustrous and can see people's shadow. It has a more obvious opacification feeling than Shufu egg white glaze, which gives people a gentle and sweet feeling. Therefore, it is called sweet white. It is known as "white as cream, plain as snow". Sweet white, a kind of high-quality white porcelain, set off the blue and white, underglaze red painting.
中國古代的各種色釉,是利用鐵、銅、鈷、錳的氧化物的呈色作用進行著色。由于一般瓷土和釉料中或多或少帶有一些氧化鐵,在還原氣氛中必然反映出青色來,因此青釉是我國古代最普遍的釉色。但古代白瓷的制作,并不是在釉料中加入一種白色呈色劑,而是選擇含鐵量較少的瓷土,釉料經過加工,使含鐵量降低到最少的程度。在潔白的瓷胎上,施以純凈的透明釉,就能燒制出白度很高的白瓷來。
In ancient China, all kinds of colored glazes were colored by iron, copper, cobalt and manganese oxides. As the general porcelain clay and glaze with more or less some iron oxide, in the reducing atmosphere must reflect the blue, so the blue glaze is the most common glaze color in ancient China. However, the production of ancient white porcelain was not to add a white colorant to the glaze, but to choose the porcelain clay with less iron content, and the glaze was processed to reduce the iron content to the minimum. White porcelain with high whiteness can be produced by using pure transparent glaze on the white porcelain body.
明代的甜白釉是中國白釉品種的佼佼者。甜白釉是指釉質潔白,溫潤似玉,肥厚無脂,釉面光潔無棕眼,簡稱"奶白"或"甜白"。釉層有薄厚之分:薄釉常施于薄胎及脫胎圓器上,釉面平整晶瑩,器物的口、足邊沿及帶系的棱角處微顯胎骨,足邊沿的釉面截削整齊,施釉不淌,有光素與刻、印紋樣兩種裝飾。厚釉則釉質凝厚,較薄胎器的釉面更加肥腴,多施于厚胎琢器,以光素器為多。少數器皿上線條流暢的暗刻花紋,有時須認真仔細看才可看出紋飾或款識來。
The sweet white glaze of Ming Dynasty is the best one in China. Sweet white glaze refers to white glaze, jade like, fat free, smooth glaze without brown eyes, referred to as "milk white" or "sweet white". The glaze layer can be divided into thin and thick layers: thin glaze is often applied to the thin and bodiless round ware, the glaze surface is smooth and crystal clear, the fetal bone is slightly displayed at the mouth, foot edge and belt corner of the ware, the glaze surface of the foot edge is cut neatly, the glaze does not flow, and there are two kinds of decoration: light element, engraving and impression. Thick glaze is thicker, and the glaze of thinner mould is more plump. It is mostly applied to thick mould, especially to light mould. The smooth lines of dark engraved patterns on a few utensils sometimes need to be carefully looked to see the decoration or style.
不論薄釉厚釉,永樂白釉器都有一個特點,即迎光透視,胎釉呈現肉紅或粉紅色,而清代仿品則顯現青色。另外一個特點是:在器物足邊和折角積釉處,常閃爍著灰青色的光澤,釉面偶然顯現如同青、白、灰三色交織在一起的極淡的蝦青色,甚為奇特。實乃中華民族歷史輝煌之見證。
No matter how thin or thick the glaze is, Yongle white glaze ware has one characteristic, that is, it looks through the light. The body glaze is red or pink, while the imitation of Qing Dynasty is blue. Another feature is that the glaze on the feet and corners of the utensils often flickers with gray blue luster, and the glaze occasionally appears as a very light shrimp blue color interwoven with green, white and gray, which is very strange. It is the witness of the glorious history of the Chinese nation.
企業聯系電話:400-681-6118