北京故宮文化出品,傳承故宮文化和宮廷藝術(shù),打造當(dāng)代藝術(shù)精品,在國(guó)家文化興國(guó)戰(zhàn)略背景下,北京故宮文化為傳承、發(fā)揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和宮廷藝術(shù),出品發(fā)行《故宮乾隆帝王寶璽-八徵耄念之寶》等十余套當(dāng)代宮廷藝術(shù)和田玉精品。
Produced by Beijing Forbidden City culture, it inherits the Forbidden City culture and palace art, and creates contemporary fine arts. Under the background of national strategy of rejuvenating the country by culture, Beijing Forbidden City culture produces and distributes more than ten sets of contemporary fine arts of Hetian jade, such as "Emperor Qianlong of the Forbidden City-Treasure of Eight Enlightenments".
《八徵耄念之寶》由乾隆皇帝親自設(shè)計(jì)審定,1790年,乾隆為慶祝其80大壽,特意命人打造《八徴耄念之寶》。乾隆是中國(guó)歷史上壽命最長(zhǎng)的皇帝,《八徴耄念之寶》也便擁有了獨(dú)一無二的地位。
The Treasure of Eight Enlightenments was designed and approved by Emperor Qianlong himself. In 1790, Qianlong specially ordered people to create the Treasure of Eight Enlightenments to celebrate his 80th birthday. Qianlong is the longest-lived emperor in Chinese history, and The Treasure of Eight Eight Immortals has a unique position.
“八徴耄念之寶”取自儒家經(jīng)典《尚書》治國(guó)方略第八條“念用庶徵”,意為執(zhí)政應(yīng)以萬民為先。
The treasure of "eight treasures" is taken from Article 8 of the Confucian classic "Shangshu" governing strategy, which means that governing should take all people first.
交龍鈕造型由乾隆皇帝親自設(shè)計(jì)、審定,璽基印刻乾隆御筆“八徵耄念之寶記”,詳細(xì)記錄了乾隆的執(zhí)政理念,以及對(duì)子孫后代的殷切期望。
The modelling of Jiaolong button was designed and examined by Emperor Qianlong himself, and the seal-based seal engraved Ganlong imperial pen "Treasure of Eight Enlightenments", which recorded in detail Qianlong's ruling philosophy and ardent expectations for future generations.
《八徵耄念之寶》欽印于大量國(guó)寶級(jí)書畫之上,《八徴耄念之寶》深受乾隆皇帝喜愛,鈐印于大量國(guó)寶級(jí)書畫之上。如宋代李公麟繪《蜀川勝概圖》、晉顧愷之《女史箴圖》、宋李公麟《瀟湘臥游圖》及《九歌圖》,元代盛懋代表作《江楓秋艇》、清代王翚代表作《三水冊(cè)》等。
The Treasure of Eight Enlightenments was printed on a large number of national treasure paintings and calligraphy, which was deeply loved by Emperor Qianlong and was printed on a large number of national treasure paintings and calligraphy. For example, in Song Dynasty, Li Gonglin painted "Overview of Shuchuan Victory", Jin Gu Kaizhi's "Proverbs of Women's History", Song Li Gonglin's "Sleeping in Xiaoxiang" and "Nine Songs", Sheng Mao's masterpiece "Jiangfeng Autumn Boat" in Yuan Dynasty, and Wang Hui's masterpiece "Sanshui Book" in Qing Dynasty, etc.
現(xiàn)藏于北京故宮的乾隆《寶藪》對(duì)《八徵耄念之寶》璽有明確著錄。北京故宮、臺(tái)北故宮多次出版著錄,其歷史、文化價(jià)值在歷史長(zhǎng)河中將被代代相傳。
There is a clear description of the seal of "The Treasure of Eight Enlightenments" in Ganlong's Treasure, which is now stored in the Forbidden City in Beijing. The Forbidden City in Beijing and the Forbidden City in Taipei have been published and described many times, and their historical and cultural values will be passed down from generation to generation in the long history.
中國(guó)玉雕大師、宮廷玉雕技藝傳承人張鐵成以“乾隆工”再現(xiàn)乾隆寶璽魅力,中國(guó)玉雕大師、宮廷玉雕技藝傳承人張鐵成大師遵循宮廷制玉要求親自操刀雕刻,力求百分之百還原宮廷技藝,以其端莊大氣、獨(dú)具特色的雕刻風(fēng)格,演繹宮廷奢華、皇權(quán)威儀,驚世再現(xiàn)“乾隆工”之魅力,保障《故宮乾隆帝王寶璽-八徵耄念之寶》的卓越品質(zhì)。
China jade carving master and Zhang Tiecheng, the inheritor of court jade carving skills, reproduce the charm of Qianlong Baoxi with "Qianlong's work". China jade carving master and master Zhang Tiecheng, the inheritor of court jade carving skills, follow the requirements of court jade carving and strive to restore court skills 100%. With its dignified atmosphere and unique carving style, the palace luxury and imperial power are interpreted, and the charm of "Qianlong's work" is reappeared in a shocking way, ensuring "The Forbidden City Qianlong Emperor Wang Baoxi-Eight Signs"
為呈現(xiàn)出乾隆寶璽的文化底蘊(yùn)和藝術(shù)魅力,張鐵成大師多次走進(jìn)故宮,觀摩原型、翻閱典籍、與故宮專家探討交流乾隆的思想理念和藝術(shù)品味,用實(shí)際行動(dòng)詮釋了“工匠精神”的時(shí)代內(nèi)涵。
In order to show the cultural heritage and artistic charm of Qianlong Baoxi, Master Zhang Tiecheng went into the Forbidden City many times, observed prototypes, looked through ancient books, discussed and exchanged Qianlong's ideas and artistic tastes with experts in the Forbidden City, and interpreted the era connotation of "artisan spirit" with practical actions.
藝術(shù)價(jià)值獲得肯定,《故宮乾隆帝王寶璽》在故宮寶蘊(yùn)樓陳列典藏,寶蘊(yùn)樓所藏藝術(shù)品都是歷代文物精華。歷經(jīng)百年,寶蘊(yùn)樓記載了故宮建院以來重要?dú)v史事件,是外國(guó)元首參觀故宮必游藏館。《故宮乾隆帝王寶璽—八徵耄念之寶》被寶蘊(yùn)樓陳列典藏,供重要外賓觀賞,其珍稀尊貴程度可見一斑。
The artistic value has been affirmed. The Imperial Palace Qianlong Emperor Wang Baoxi is displayed and collected in Baoyun Building of the Forbidden City. The artworks in Baoyun Building are the essence of historical relics. After a hundred years, Baoyun Building has recorded important historical events since the establishment of the Forbidden City, and it is a must-see for foreign heads of state to visit the Forbidden City. "Emperor Qianlong of the Forbidden City, Wang Baoxi-Treasure of Eight Enlightenments" is displayed and collected by Baoyun Building for important foreign guests to watch, and its rare and noble degree can be seen.
帝王璽印融合儒家文化,體現(xiàn)乾隆執(zhí)政理念,包含對(duì)子孫后代的殷切期待,是收藏傳家的不二之選,《故宮乾隆帝王寶璽—八徵耄念之寶》在帝王璽印中融入儒家經(jīng)典文化,體現(xiàn)了乾隆皇帝“以民為念”的執(zhí)政理念,還包含了對(duì)子孫后代的殷切期待,具有極高的文化底蘊(yùn),是個(gè)人收藏和家族傳承的不二之選。
Imperial seal integrates Confucian culture, embodies Qianlong's ruling philosophy, contains ardent expectations for future generations, and is the best choice for family heirloom. "Emperor Qianlong's Wang Baoxi in the Forbidden City-Treasure of Eight Enlightenments" incorporates Confucian classic culture in imperial seal, which embodies Qianlong's ruling philosophy of "taking people as the mind", and also contains ardent expectations for future generations, with high cultural heritage, which is the best choice for personal collection and family inheritance.
企業(yè)聯(lián)系電話:400-681-6118