一塊鑄鐵石,在市井工匠眼里,可以打造出切蔬斬果的菜刀;在兵器工匠面前,可以鍛造成刺鎧割甲的利刃;在藝術(shù)家手中,可以鑄造成氣勢(shì)恢宏的黃鐘大呂。一位匠人所能帶來的驚喜,往往是常人無法預(yù)料的。在造幣界也有這樣一位匠人:“造幣泰斗”童友明。
A piece of cast iron stone, in the eyes of market craftsmen, can create a kitchen knife for cutting vegetables and fruits; In front of the weapon craftsman, it can be forged into a sharp blade for piercing armor and cutting armor; In the hands of artists, they can be cast into magnificent Huang Zhong Da Lu. The surprises that a craftsman can bring are often unexpected to ordinary people. There is also such a craftsman in the coinage industry: Tong Youming, the master of coinage.
從事雕刻事業(yè)的幾十年藝術(shù)生涯里,童友明老師憑借自己獨(dú)到的手藝活兒,設(shè)計(jì)創(chuàng)作出許多令人稱道的藝術(shù)作品,也正是這些技藝精湛的作品,源源不斷地豐富著中華民族的文化寶庫。
During his decades of artistic career in carving, Mr Tong Youming designed and created many commendable works of art with his unique craftsmanship, and it is these exquisite works that continuously enrich the cultural treasure house of the Chinese nation.
童友明,新中國(guó)培養(yǎng)的造幣設(shè)計(jì)雕刻大師,現(xiàn)代造幣雕刻奠基人之一,中國(guó)印鈔造幣總公司上海造幣有限公司高級(jí)工藝美術(shù)師;退休后長(zhǎng)期受聘于南京造幣有限公司任藝術(shù)顧問。1962年畢業(yè)于上海美術(shù)專科學(xué)校后,一直在上海造幣廠(有限公司)從事錢幣設(shè)計(jì)雕刻工作,曾先后于1987年和2000年在上海油畫院、意大利羅馬造幣雕刻造幣學(xué)校和法國(guó)巴黎進(jìn)修深造。
Tong Youming, a master of coinage design and carving trained in New China, one of the founders of modern coinage carving, and a senior craft artist of Shanghai Mint Co., Ltd. of China Banknote Printing and Minting Corporation; After retirement, he was employed by Nanjing Mint Co., Ltd. as an art consultant for a long time. After graduating from Shanghai Fine Arts College in 1962, he has been engaged in coin design and carving work in Shanghai Mint (Co., Ltd.), and studied in Shanghai Oil Painting Institute, Rome Mint Sculpture and Mint School in Italy and Paris in France in 1987 and 2000.
童友明是與新中國(guó)一起成長(zhǎng)起來的第一代造幣設(shè)計(jì)雕刻大師,是中國(guó)現(xiàn)代造幣雕刻的奠基人之一。他尤擅雕刻 動(dòng)物,筆下的動(dòng)物形象栩栩如生,逼真生動(dòng),至今無人超越。
Tong Youming is the first generation master of coinage design and sculpture who grew up with New China and one of the founders of modern Chinese coinage sculpture. He is especially good at carving animals, and the animal images in his works are vivid and vivid, so far no one has surpassed them.
由國(guó)家造幣大師童友明設(shè)計(jì)的"一帶一路"純銀彩色大全套,由中國(guó)印鈔造幣實(shí)業(yè)有限公司定制,全球共發(fā)行五萬套。是難得的收藏品。
The full set of "the belt and road initiative" sterling silver color designed by Tong Youming, a national mint master, was customized by China Banknote Printing and Minting Industry Co., Ltd., and 50,000 sets were distributed worldwide. Is a rare collection.
童友明大師在20世紀(jì)90年代先后成功設(shè)計(jì)雕刻毛澤東、宋慶齡、朱德、周恩來等偉人紀(jì)念幣,特別是84年熊貓金幣升值百萬倍。童友明造幣50O余套,生值空間巨大。這套一帶一路純銀紀(jì)念幣不久將來肯定有很大的生值空間,同時(shí)又有及有價(jià)值的收藏品。
Master Tong Youming successfully designed and carved commemorative coins of great men such as Mao Zedong, Soong Ching Ling, Zhu De and Zhou Enlai in 1990s, especially in 1984, when the panda gold coin appreciated by a million times. Tong Youming coined more than 50O sets, which has a huge value space. This set of the belt and road initiative sterling silver commemorative coins will definitely have great value in the near future, and at the same time have valuable collectibles.
造幣界“齊白石”、中國(guó)“熊貓幣之父 ”童友明大師領(lǐng)銜設(shè)計(jì)的熊貓幣、毛澤東、周恩來、孫中山偉人紀(jì)念幣等等,早已家喻戶曉。據(jù)統(tǒng)計(jì),童大師作品,平均每年升值幅度達(dá)到45%以上, 堪稱點(diǎn)石成金的一代造幣圣手,其作品價(jià)值正在逐年累積。
Panda coins, Mao Zedong's, Zhou Enlai's and Sun Yat-sen's great men's commemorative coins, which are designed by Qi Baishi in the coinage industry and Master Tong Youming, the father of panda coins in China, have already become household names. According to statistics, the average annual appreciation of Master Tong's works has reached more than 45%, which can be called a generation of coinage masters, and the value of his works is accumulating year by year.
“工匠精神”是默默無聞的奉獻(xiàn),是精益求精的工作態(tài)度,是愛崗敬業(yè),不好高騖遠(yuǎn)。古人說:合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于壘土;千里之行,始于足下。作為一名優(yōu)秀的工藝匠人,童友明幾十年來一直在踐行這項(xiàng)準(zhǔn)則,一步一個(gè)腳印地對(duì)待每一件小事,做精每一樣作品,目標(biāo)旨在讓中國(guó)的本土文化作品立足于世界文化藝術(shù)之林。
"Artisan spirit" is an obscure dedication, a work attitude of striving for perfection, a dedication to work, and a lack of ambition. The ancients said: The wood that is folded is born at the end of the hair; The nine-story platform starts from the base soil; The journey of a thousand miles starts with one step. As an excellent craftsman, Tong Youming has been practicing this principle for decades, treating every little thing step by step and making every work fine, with the goal of making Chinese local cultural works stand in the world culture and art forest.
企業(yè)聯(lián)系電話:400-681-6118