玉圭是上古重要的禮器,被廣泛用作"朝覲禮見"標(biāo)明等級身份的瑞玉及祭祀盟誓的祭器。《周禮》記載圭有多種形制、多種用途,現(xiàn)在考古實(shí)證材料還不能予以證實(shí),不少問題有待研究。戰(zhàn)國以后圭在社會上就不再流行,各代帝王在遵循古制、點(diǎn)綴朝廷的威儀時曾制造過,但絕大多數(shù)沒有流傳下來。清代偽古玉中有少量圭形作品。
Yugui is an important ritual vessel in ancient times, which is widely used as a sacrificial vessel for Ruiyu, which indicates the rank of identity, and for offering sacrifices and vows. According to Zhou Li, Gui has various shapes and uses, but the archaeological evidence can't prove it now, and many problems need to be studied. After the Warring States Period, Gui was no longer popular in society. The emperors of various generations had made it when they followed the ancient system and decorated the imperial court's dignity, but most of them had not been handed down. There are a few Gui-shaped works in the pseudo-ancient jade in Qing Dynasty.
玉圭,古代帝王、祭祀、喪葬時所用的玉制禮器。為瑞信之物。長條形,上尖下方,也作“珪”。形制大小,因爵位及用途不同而異。《周禮春官典瑞》有大圭、鎮(zhèn)圭、桓圭、躬圭、谷璧、蒲璧、四圭、裸圭之別。周代墓中常有發(fā)現(xiàn)。而玉圭最早見于新石器早期,它是由當(dāng)時的 石斧演變而來的。石斧是在狩獵、勞作和部落戰(zhàn)爭中所使用的工具,逐漸演化為了圭。進(jìn)入西周,玉圭成為朝廷祭祀的一種禮器,后來又成為一種權(quán)利的象征。朝廷在 分封諸侯時,常常賜以玉圭,作為統(tǒng)治地方的權(quán)杖。獲得玉圭的諸侯在封地內(nèi)掌握有生殺大權(quán)。收藏價值非常之高。
Yugui, a jade ritual vessel used by ancient emperors, sacrifices and funerals. For credit. Long strip, with the top pointed and the bottom pointed. Also called "Jue". Shape and size vary with titles and uses. There are differences between Da Gui, Zhen Gui, Huan Gui, Gong Gui, Gu Bi, Pu Bi, Si Gui and Naked Gui in Zhou Lichun. It is often found in tombs of Zhou Dynasty. Yugui was first seen in the early Neolithic Age, which evolved from the stone axe at that time. Stone axe is a tool used in hunting, labor and tribal wars, which gradually evolved into Gui. After entering the Western Zhou Dynasty, Yugui became a ritual vessel sacrificed by the imperial court, and later became a symbol of rights. When the imperial court enfranchised the princes, it often gave Yu Gui as the scepter to rule the place. The governors who obtained Yugui had the power to have life and death in the fief. The collection value is very high.
此玉圭,高古金銀錯血玉圭。 本藏品祖?zhèn)鳎氛妫4嫱旰茫∑废駱O佳!歷經(jīng)風(fēng)雨,戰(zhàn)火連綿幾千年,歷經(jīng)滄桑!更具世界強(qiáng)大東方文明古國之精髓,華夏文明之神韻!國之寶!絕版!孤品!極具超級藏品,寶中之寶!
This Yugui, Gaogu gold and silver wrong blood Yugui. This collection is ancestral, authentic and well preserved! Excellent appearance! After wind and rain, the war has lasted for thousands of years and experienced vicissitudes! It has the essence of the world's powerful ancient oriental civilization and the charm of Chinese civilization! Treasure of the country! Out of print! Orphans! Super collection, treasure in treasure!
玉圭色澤瑩潤飾蒲紋,一絲不茍的線條,凸顯工匠對此件雕刻的精湛技藝,包漿渾厚,沁色自然,玉質(zhì)堅(jiān)硬,玉性穩(wěn)定,不易變化。玉器在古墓中長期與他物相接觸而變色,如與水銀接角而變黑 、初出土的玉器會變得面目全非,或根本不像是玉,必須經(jīng)過"盤功"這一關(guān),才恢復(fù)玉性。或使玉器變?yōu)榫哂懈叛诺纳珴伞呒y,名為"脫胎",意思是玉器經(jīng)千百年后脫胎、換骨成為另一種面貌。舊時所謂盤工,常帶有神秘的色彩,古玉器貼身佩掛數(shù)年,團(tuán)長期經(jīng)受汗脂浸潤,衣服摩擦 ,逐漸恢復(fù)玉性,又變得晶瑩透亮,更顯得古雅,價值更高。
Jade Gui's color is bright and polished, with meticulous lines, which highlights the craftsman's exquisite skill in carving this piece. It is rich in patina, natural in color, hard in quality, stable in nature and difficult to change. Jade articles change color when they come into contact with other people in ancient tombs for a long time. For example, if they turn black after meeting with mercury, the newly unearthed jade articles will become unrecognizable, or they don't look like jade at all. Or make jade articles have more quaint colors and stripes, which is called "born out", which means that jade articles have been born out and changed into another appearance after thousands of years. In the old days, the so-called plate workers often had mysterious colors. ancient jade wore them closely for several years. The regiment suffered sweat and fat infiltration for a long time, and the clothes were rubbed, which gradually restored its jade character, and became crystal clear, more quaint and more valuable.
企業(yè)聯(lián)系電話:400-681-6118