貴州中臻文化傳媒精品藏品推介:銅胎掐絲琺瑯香薰爐
銅胎掐絲琺瑯又稱景泰藍,使用的琺瑯多以藍色為主,故而得名“景泰藍”。關于景泰藍的起源,考古界至今沒有統一的答案。一種觀點認為景泰藍誕生于唐代;另一種說法是元代忽必烈西征時,從西亞、阿拉伯一帶傳進中國,先在云南一帶流行,后得到京城人士喜愛,才傳入中原。但有一點是學術界公認:明代宣德年間是中國景泰藍制作工藝優點,并提高到了一個新的水平,達到輝煌階段,“景泰藍”一詞也從此誕生。釉色均肥,絲工粗獷,飾紋豐富。
Copper tire enamel also known as cloisonne, the use of enamel mainly in blue, hence the name "cloisonne". As for the origin of cloisonne, there is no unified answer in archaeology. One view holds that cloisonne originated in the Tang Dynasty; Another theory is that during Kublai Khan's western expedition in the Yuan Dynasty, it was introduced into China from West Asia and Arabia. It was first popular in Yunnan and then loved by people in the capital before it was introduced into the central Plains. But there is a point is recognized by academic circles: The Xuande period of the Ming Dynasty is the advantage of Chinese cloisonne making technology, and raised to a new level, reached a brilliant stage, "cloisonne" was born from then on. The glaze color is all fat, the silk work is rough, the decoration grain is rich.
乾隆皇帝(1736~1795)對于琺瑯器有著全面的愛好,命令養心殿造辦處琺瑯作生產了種類繁多、難以計數的景泰藍器,不僅宮廷琺瑯作承造御用品,京都、廣州和揚州等地均生產用于進貢的琺瑯器。乾隆帝也遵循雍正帝確立下來的“內廷恭造之式”,要求匠役要遵循旨意,做工須符合精細、秀雅的藝術標準。由此,乾隆內廷的琺瑯制品無不是繁縟華麗、豐滿敦重的藝術格調。
Emperor Qianlong (1736 ~ 1795) had a comprehensive interest in enamel wares and ordered the Office of The Hall of Cultivation of the Heart to produce a wide variety of cloisonne wares. They were not only used for imperial service, but also for tribute in Kyoto, Guangzhou and Yangzhou. Emperor Qianlong also followed the "style of being built by the inner Court respectfully" established by Emperor Yongzheng, which required artisans to follow the will and work in accordance with fine and elegant artistic standards. Therefore, the enamel products of Qianlong's imperial court were all overelaborate and full of heavy artistic style.
近期我司既征集到一件品相十分不錯的銅胎掐絲琺瑯香薰爐,
此藏品為乾隆御制銅胎掐絲琺瑯熏香爐。金屬胎琺瑯器則依據在制作過程中具體加工工藝的不同,可分為掐絲琺瑯器、鏨胎琺瑯器、畫琺瑯器和透明琺瑯器等幾個品種。此藏品以銅胎掐絲琺瑯工藝制成,銅絲鑲嵌纏枝花卉紋。掐絲工整,線條流暢,發色沉穩,高貴典雅。底款為“乾隆御制”,為皇家御用器,工藝極為精湛。爐蓋似山巒疊嶂,周有云氣仙人依附,燃香后,煙氣從爐蓋的孔洞中緩緩縹緲,如入佛國境,頓覺飄飄欲仙。
This collection is an enamel incense burner for qianlong's imperial copper tire. The metal mold enamel ware can be divided into wire enamel ware, chisel mold enamel ware, painting enamel ware and transparent enamel ware, according to the different processing technology in the production process. The collection is made of enamel made from copper embossed wire, inlaid with floral patterns. Cut the silk neatly, the line is smooth, the hair color is composed, noble and elegant. The bottom money is "Qianlong imperial system", is the royal royal ware, the craft is extremely exquisite. After burning incense, the smoke from the hole in the furnace cover slowly ethereal, as if entering the country of The Buddha, suddenly felt floating.
此類金屬胎琺瑯器制造工藝復雜,釉料配制和燒造技術難度大,生產成本高,所以這種珍貴的琺瑯制品開始很長時期主要在宮廷中制作,僅供皇帝及皇室享用。也有少量琺瑯作為貴重禮物由皇帝恩賜給王公大臣,民間則很少流傳。
This kind of metal-coated enamel ware has complicated manufacturing process, difficult glaze preparation and firing technology, and high production cost, so this precious enamel products began to be mainly made in the palace for a long time, only for the emperor and the royal family to enjoy. A small amount of enamel was also given by the emperor as a valuable gift to the princes and ministers, but was rarely handed down among the people.
乾隆時期銅胎掐絲琺瑯彩代表了當代中國景泰藍發展的最高水平,從此件三足香薰整體呈現色澤、紋飾、精雕等方面來看,制作技藝已相當成熟,深受國內外景泰藍愛好者、收藏者的喜愛和業內人士的好評。具有極高的投資和收藏價值,是實力買家和投資者的不二選擇!
Qianlong period copper tire silk enamel color represents the highest level of contemporary Chinese cloisonne development, from this three-foot aromatherapy as a whole show color, ornamentation, fine carving and other aspects, the production technology has been quite mature, cloisonne lovers at home and abroad, collectors love and the industry praise. With high investment and collection value, is the strength of buyers and investors only choice!