【藏品名稱】:清代紅木算盤
[collection name]: Mahogany abacus of Qing Dynasty
【藏品數量】:一件
[collection quantity]: one piece
【藏品起拍價】:28萬
[collection starting price]: 280000
紅木家具是歲月的道具,那些珍貴的木材材質穿行在時光的隧道中,它的木紋中注入了多少往事青梅,外觀猶如漁笛唱晚,形體恰似弄月放舟,任憑天然材色—紅顏巧扮天籟,靜觀簡樸對稱—演繹生命無限。落葉空山、蒼苔小徑—曾是紅木生長的家園,如果紅木還有記憶,一定會身在家居的環境中情緒釋然,因為真正的紅木作品是穿越時空、永不凋謝的"關云長"收藏者把它當做生命里的初見來對待,其實它最懂滄桑,已生長過數百年。
Mahogany furniture is the props of the years. Those precious wood materials pass through the tunnel of time, and its wood grain is filled with many past green plums. Its appearance is like a fishing flute singing late, and its shape is just like playing the moon and releasing a boat. Let the natural color - the beauty of red beauties skillfully disguise as the sounds of nature, and observe the simplicity and symmetry of life endlessly. Fallen leaves, moss path - used to be the home where mahogany grows. If mahogany still has memory, he will feel relieved in the home environment, because the real mahogany works are "Guan Yunchang", who goes through time and space and never withers.Collectors treat it as a first sight in life. In fact, it knows the vicissitudes best and has been growing for hundreds of years.
“一上一,二上二,三下五除二,四去六進一……”這是多少人曾經非常熟悉的珠算口訣。如今,這首口訣與它的載體——算盤一起,在計算機普及使用的今天已逐漸淡出人們的視野,在人們的生活中漸行漸遠。隨著聯合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會第八次會議2013年12月4日在阿塞拜疆巴庫通過決議,珠算正式被列入人類非物質文化遺產名錄。珠算申遺成功,一些年代久遠的算盤又回到了人們的視線中,“撥”響了算盤收藏市場,成為收藏品的新寵。
"One up one, two up two, three down five divide two, four go six in one..." This is a pithy formula of abacus that many people used to be very familiar with. Today, this pithy formula and its carrier abacus have gradually faded out of people's vision and gradually become far away in people's lives. With the resolution adopted by the eighth meeting of UNESCO Intergovernmental Committee for the protection of intangible cultural heritage in Baku, Azerbaijan on December 4, 2013, abacus has been officially included in the list of human intangible cultural heritage. With the success of the application for world heritage, some abacus with a long history have come back to people's attention. The abacus collection market has become a new favorite of collectibles.
珠算是中國古代的重大發明,伴隨著中國人經歷了1800多年的漫長歲月,它以簡便的計算工具和獨特的數理內涵,被譽為“世界上最古老的計算機”“中國的第五大發明”。目前發現最早的算珠是西周的陶算珠。東漢數學家徐岳所著的《數術記遺》中已有明確記載:“珠算,控帶四時,經緯三才。”北周數學家甄鸞對這段文字作了注釋,稱:“刻板為三分,其上下二分以停滯珠,中間一分以定算位。位各五珠,上一珠與下四珠色別,其上別色之珠當五,其下四珠,珠各當一。”由此可見,這種算板已經具備了算盤的雛形。到了唐代,算盤已出現在詩、詞、歌、賦之中。在北宋張擇端《清明上河圖》畫卷的最左端,描繪有一家“趙太丞家”的藥鋪,桌子上就放著一架算盤,這是算盤最早的圖形資料。從明代中期以后,算盤開始傳入朝鮮、日本和東南亞國家,并流傳到世界各地。
Abacus is an important invention in ancient China. With the Chinese people going through more than 1800 years, it is known as "the oldest computer in the world" and "the fifth invention of China" for its simple calculation tools and unique mathematical connotation. At present, the earliest found suanzhu is the Tao Suan Zhu of the Western Zhou Dynasty. There is a clear record in the book of the records of numerology written by Xu Yue, a mathematician of the Eastern Han Dynasty: "abacus calculation, control of four seasons, longitude and latitude of three talents." Zhen Luan, a mathematician of the Northern Zhou Dynasty, annotated this passage, saying: "the stereotype is divided into three parts: the upper and lower parts are divided into stagnation beads, and the middle one is used to determine the position. There are five pearls in each position. The color of the upper one is different from that of the lower four. The upper one is five and the lower is one. " It can be seen that this kind of abacus already has the rudiment of abacus. By the Tang Dynasty, abacus had appeared in poetry, CI, song and Fu. At the far left end of the painting of the river at Qingming Festival by Zhang Zeduan in the Northern Song Dynasty, there is a medicine shop of "Zhao Taicheng's family". There is an abacus on the table, which is the earliest graphic data of abacus. From the mid Ming Dynasty, abacus began to spread to Korea, Japan and Southeast Asian countries, and spread to all over the world.
明代的算盤,橫梁上面開了木榫、圓角,并配有抽屜底板;清朝的算盤一般多為紅木材質,橫梁上的鐵質的掛壁提梁也是那個時期的明顯特征;到了民國的時候,各種各樣材質的算盤就多了起來,而且工藝也日趨精致。現在,清代以前的算盤非常罕見,能夠流傳至今的主要是清代和民國時期的產品。這件清代的紅木算盤,沒有釘子、也沒上過油漆,完全是用木榫來連接的。流傳至今品相保留非常完好,這樣的算盤比一般的紅木算盤貴重。收藏木質算盤,尤以紫檀、紅木和花梨木的制品為上乘,具有很強的升值潛力。在2010年的拍賣市場上,曾有一件海南黃花梨算盤成交價達到了16.8萬元。2011年8月,北京中嘉拍賣會上,一把清代碧玉算盤竟拍出160萬元,創造國內算盤收藏市場最高紀錄,這件清代紅木算盤日后的升值空間可謂前途無量!
In the period of the Republic of China, there were more and more wooden beams with round corners, and there were more and more wooden beams in the Ming Dynasty. Now, abacus before the Qing Dynasty is very rare. The products that can be handed down to this day are mainly products of the Qing Dynasty and the Republic of China. This mahogany abacus of the Qing Dynasty, without nails or painting, is completely connected with wooden tenons. This kind of abacus is more valuable than ordinary mahogany abacus. Collection of wooden abacus, especially red sandalwood, mahogany and rosewood products for the best, with a strong appreciation potential. In the 2010 auction market, there was a Hainan Huanghua pear abacus transaction price reached 168000 yuan. In the Qing Dynasty, a record of 160 thousand pieces of rosewood was sold in the market in 2011!