日日操夜夜添-日日操影院-日日草夜夜操-日日干干-精品一区二区三区波多野结衣-精品一区二区三区高清免费不卡

公告:魔扣目錄網為廣大站長提供免費收錄網站服務,提交前請做好本站友鏈:【 網站目錄:http://www.ylptlb.cn 】, 免友鏈快審服務(50元/站),

點擊這里在線咨詢客服
新站提交
  • 網站:51998
  • 待審:31
  • 小程序:12
  • 文章:1030137
  • 會員:747

灑藍釉”,明宣德時景德鎮所創。因它的釉面猶如灑落的藍水滴,故稱“灑藍”;又因透出的白釉地斑像雪花飄灑在藍色的水面,故而又稱“雪花藍”。其工藝上灑藍釉不是簡單的蘸釉,而是采用管子吹上去的。在燒成的白釉器上,以竹管蘸藍釉汁水,吹于器表,形成厚薄不均、深淺不同的斑點,在1100度低溫燒制而成。所余白釉地仿佛是飄落的雪花,隱露于藍釉之中。

"Sprinkle blue glaze" was created by Jingdezhen during Xuande period of Ming Dynasty. Because its glaze is like blue water drops, it is called "sprinkling blue"; and because the white glaze ground spots are like snowflakes floating on the blue water surface, it is also called "snow blue". The blue glaze is not simply dipped in glaze, but blown up by pipe. On the white glazed ware, bamboo tube dipped in blue glaze juice was blown on the surface of the ware to form uneven thickness and different depth spots. It was fired at 1100 ℃. The rest of the white glaze is like falling snow, hidden in the blue glaze.

藍,不驕不躁,有時靜若處子,有時卻也妖嬈嫵媚,看似無情卻是多情,自古以來它都備受寵愛。灑藍釉瓷器屬于個性極強的品種,相對于單色釉,灑藍釉更富于變化,變化之中又不失沉穩和內斂。

Blue, not arrogant and impetuous, sometimes quiet as a virgin, sometimes enchanting and charming, seemingly heartless but passionate, it has been loved since ancient times. Compared with the monochromatic glaze, the blue glaze porcelain is more changeable, steady and introverted.

 

首都博物館陳列過一件非常重要的明宣德灑藍釉珍品,可誰又知道,就是這樣一件宮廷的稀世珍寶,從出世到停燒的短短十年中,就從宮廷里神秘消失了。自此歷經滄桑,做過喂雞的食盆,當過裝鹽的容器,六百年后又神秘的出現在人們的視線中。

The Capital Museum has displayed a very important Ming Xuande blue glaze treasure, but who knows that such a rare palace treasure disappeared from the palace in a short period of ten years from its birth to the end of its burning. Since then, it has experienced many vicissitudes. It has been used as a food basin for chickens, and as a container for salt. Six hundred years later, it mysteriously appeared in people's sight.

 

宣德皇帝是明代的第五位皇帝,叫朱瞻基。從小聰明好學,在眾位皇室子孫中非常出眾。歷史上將他和父皇明仁宗朱高熾開創的時代并稱為仁宣之治。宣德皇帝還是個很有文化素養的皇帝,喜歡舞文弄墨,現在北京故宮還收藏有宣德皇帝親筆繪制的作品。不過,宣德皇帝也是一個貪玩成性、游戲無度的皇帝,他酷愛斗蟋蟀,為了滿足游戲需要,宣德皇帝專門讓景德鎮御窯廠為其燒制青花云龍紋蟋蟀罐。

Emperor Xuande was the fifth emperor of Ming Dynasty, named Zhu Zhanji. He was smart and studious since childhood, and he was outstanding among all the Royal descendants. In history, he and his father, Emperor Mingren Zong Zhu gaochi, created an era called the rule of benevolence and propaganda. Emperor Xuande was also a very literate emperor. He liked to write and write. Now the Imperial Palace Museum in Beijing has collected his own paintings. However, Emperor Xuande was also a playful and unrestrained emperor. He loved cricket fighting. In order to meet the needs of the game, Emperor Xuande specially asked Jingdezhen imperial kiln factory to make blue and white cloud dragon pattern cricket pots for him.

 

后來,宣德皇帝又迷上了擲色子的賭博游戲,于是,他下旨要求景德鎮御窯廠燒制一種專門玩色子用的瓷器。御窯廠的工人接到圣旨不敢怠慢,經過艱苦研制,最終燒制除了這類灑藍釉瓷器。看似簡單,其實工藝十分復雜,因為要二次燒制,所以成功率很低。一般來說,由于做工精細程度不同,形成的瓷器效果也不同。如果器物滿身吹釉,吹的不均勻,深淺不一,就是雪蓋藍。如果均勻地密布于瓷柸上,形成星星點點,才是真正的灑藍釉。

Later, Emperor Xuande became addicted to the gambling game of dicers, so he ordered the imperial kiln factory of Jingdezhen to make a kind of porcelain specially used for playing with dice. The workers of the imperial kiln factory did not dare to neglect the imperial edict. After hard research and development, they finally fired this kind of blue glaze porcelain. It seems simple, but in fact, the process is very complex. Because of the secondary firing, the success rate is very low. Generally speaking, due to the different fineness of workmanship, the porcelain effect is also different. If the objects are covered with blowing glaze, the blowing is uneven, and the depth is different, it is snow cover blue. If it is evenly distributed on the porcelain slab, forming dots, it is the real blue glaze.

此件灑藍釉花瓣大碗就是明代期灑藍釉精品,此件灑藍釉花瓣大碗,造型秀美,釉層特別肥厚,灑藍如片片雪花,瑩潤如玉,光滑細嫩,深淺不一。是明早期精品之作,代表明宣德最高水準,青料為進口蘇麻離青,在顯微放大鏡下可見鐵銹斑;底足圈外沿露胎處泛出火石紅,底足圈內未吹藍釉,白中顯鵝蛋青色,是麻倉土胎特征。麻倉土胎和蘇麻離青顏料吹青是它的DNA,是后世無法仿造的特性。此花瓣大碗比例精確,無變形。外底書款:大明宣德年制。筆道遒勁,字跡清晰。具有典型明代特征,保存至今,實屬不易,極具收藏投資及研究價值。

This bowl with blue glaze petals is a fine product of the Ming Dynasty. It has a beautiful shape and a thick glaze layer. It is as smooth and delicate as snow flakes and jade. It is a masterpiece of the early Ming Dynasty, representing the highest level of Xuande in the Ming Dynasty. The green material is imported sumaliqing, and rust spots can be seen under the microscope. The exposed tire on the outer edge of the foot ring is red with flint. The blue glaze is not blown in the bottom foot ring, and the egg blue color is seen in the white. It is the DNA of Machang earth tire and Suma Liqing pigment, which can not be imitated by later generations. This large bowl of petals has accurate proportion and no deformation. The fund of the book: Xuande year system of the Ming Dynasty. The writing style is strong and the writing is clear. With typical characteristics of Ming Dynasty, it is not easy to preserve until now, which has great collection investment and research value.

 

灑藍釉,是宣德年間創燒的最為著名的瓷器新品種。其方法是用竹管蕉上藍釉汁,吹在器物的表面,經第一次高溫燒制白釉,再在燒成的白釉瓷器上,用竹管沾藍釉料,吹灑于白釉上面,再入窯二次低溫燒成。因吹的力度不同,在器物表面形成厚薄不均,深淺不同的斑點,釉面仿佛象蒙上了一層雪花。由于工藝復雜,成功率低,明宣德后斷燒,直到清康熙年間才恢復燒制。宣德灑藍釉瓷器十分稀有珍貴,此前只發現3只缽碗,其中首都博物館那件被定為一級文物。像這樣漂亮的觀賞件尚屬首現,對此更為診貴。

Blue glaze is the most famous new porcelain variety created in Xuande period. The method is to use bamboo tube banana with blue glaze juice and blow it on the surface of utensils. After the first high-temperature firing of white glaze, and then on the white glazed porcelain, the bamboo tube is dipped with blue glaze, blown and sprinkled on the white glaze, and then fired in the kiln at low temperature for the second time. Due to the different blowing force, uneven thickness and different depth spots are formed on the surface of the objects, and the glaze seems to be covered with a layer of snowflake. Because of the complexity of the process and the low success rate, it was cut off after Xuande in Ming Dynasty and resumed in Kangxi period of Qing Dynasty. Xuandesa blue glazed porcelain is very rare and precious. Only three bowls and bowls have been found before, and the one in the capital museum is classified as a first-class cultural relic. Such beautiful ornaments are the first to appear, which is more expensive to diagnose.

 

此件藏品現在展賣于藝品在線商城平臺中,已經專家鑒定過、到代精品。對此藏品有興趣的收藏者,可撥打企業聯系電話:400 686 3616進行洽談。

This collection is now on sale in the art online shopping mall platform, which has been identified by experts and has reached the generation of high-quality products. Collectors who are interested in this collection can call the enterprise contact number: 400 686 3616 for negotiation.

 

分享到:
標簽:在線 大碗 花瓣 藝品 精品
用戶無頭像

網友整理

注冊時間:

網站:5 個   小程序:0 個  文章:12 篇

  • 51998

    網站

  • 12

    小程序

  • 1030137

    文章

  • 747

    會員

趕快注冊賬號,推廣您的網站吧!
最新入駐小程序

數獨大挑戰2018-06-03

數獨一種數學游戲,玩家需要根據9

答題星2018-06-03

您可以通過答題星輕松地創建試卷

全階人生考試2018-06-03

各種考試題,題庫,初中,高中,大學四六

運動步數有氧達人2018-06-03

記錄運動步數,積累氧氣值。還可偷

每日養生app2018-06-03

每日養生,天天健康

體育訓練成績評定2018-06-03

通用課目體育訓練成績評定