弘揚長征精神 傳承紅色文化,隆重紀念中國工農紅軍長征勝利會師八十周年之特別奉獻長征勝利雙璽。
We should carry forward the spirit of the Long March, inherit the red culture, and solemnly commemorate the 80th anniversary of the victory of the long march of the Red Army.
紅軍不怕遠征難,千山萬水只等閑………這首七律是作于長征即將勝利結束前不久的途中,作為紅軍的領導人,領袖在經受了無數次考驗后,如今,曙光在前,勝利在望,他心潮澎湃、滿懷豪情地寫下了這首壯麗的詩篇。八十年前中國工農紅軍長征勝利會師,開創了中國革命的新局面,紅軍長征更造就了偉大的長征精神。2016年是中國工農紅軍長征勝利會師八十周年,為此特鑄《長征勝利雙璽》以示紀念。
The Red Army is not afraid of the difficulty of expeditions, and there is nothing but leisure in thousands of mountains and rivers This poem was written on the road shortly before the victory of the long march. As the leader of the Red Army, after experiencing numerous tests, he wrote this magnificent poem with great emotion and enthusiasm. Eighty years ago, the Red Army of Chinese workers and peasants joined forces in the Long March, which created a new situation of Chinese revolution, and the long march of the Red Army created a great spirit of the long march. The year 2016 marks the 80th anniversary of the victory of the long march of the Chinese workers' and peasants' Red Army.
從1934年開始到1936年結束的長征,在二萬五千里長征中,解放軍們克服種種困難,縱橫十一個省份,攻占七百多座縣城,進行了三百余次戰斗,突破敵人的重重包圍,兩奪金沙江,強渡大渡河,飛奪瀘定橋,爬雪山,過草地,穿越荒無人煙的地區,不知死了多少人,終于勝利到達陜北革命根據地,開創了中國革命的新天地,創造了人類歷史上偉大的奇跡!紅軍長征的勝利,是中國革命轉危為安的關鍵。長征的勝利表明,中國共產黨及其領導的工農紅軍是一支不可戰勝的強大隊伍,長征中紅軍表現出的對革命的必勝信念和一往直前、不怕犧牲的英雄氣概,成為激勵共產黨人和人民軍隊前進的巨大動力。并為后人留下了取之不盡的思想財富--長征精神。為弘揚長征精神,傳承紅色文化,在長征勝利會師八十周年到來之際由中華玉文化博物館監制的和田青玉和昆侖白玉《長征勝利雙璽》藝術藏品,以示紀念。
During the long march from 1934 to 1936, the PLA overcame various difficulties, occupied more than 700 counties in 11 provinces, and carried out more than 300 battles. They broke through the enemy's encirclement, captured the Jinsha river twice, crossed the Dadu River, flew over Luding Bridge, climbed snow mountains, crossed grasslands, and crossed desolate areas. How many people died At last, we successfully reached the revolutionary base area of Northern Shaanxi, created a new world of China's revolution, and created great miracles in human history. The victory of the Red Army's long march is the key to turning the Chinese revolution from crisis to safety. The victory of the Long March shows that the Communist Party of China and the workers' and peasants' Red Army under the leadership of the Communist Party of China are an invincible and powerful team. The Red Army's belief in the victory of the revolution and the heroic spirit of marching forward without fear of sacrifice have become a great driving force for the Communists and the people's army to advance. And left an inexhaustible ideological wealth for later generations the spirit of the long march. In order to carry forward the spirit of the long march and inherit the red culture, the art collection of Hetian Qingyu and Kunlun Baiyu "victory double seals on the long march" was produced by China Jade Culture Museum on the occasion of the 80th anniversary of the victory of the long march.
為紀念中國工農紅軍長征勝利80周年,由中華玉文化博物館監制的《長征勝利雙璽》選材極為嚴格,每方玉璽重達1公斤,選用上等天然和田青玉和昆侖白玉,精雕細琢,才成就此國寶級的收藏藝術珍品。玉石權威部門成立專項專家組親自挑選,保證優中選優,確保純凈潤澤頂級品相,達到國寶級標準,制作須經切割、打磨、粗雕、精雕、細修、拋光等上百道工藝才能達到盡善盡美。
In order to commemorate the 80th anniversary of the victory of the long march of the Red Army of workers and peasants in China, the selection of the double seals of victory in the long march supervised by the China Jade Culture Museum is extremely strict. Each jade seal weighs 1 kg. It is only by using the first-class natural Hetian Qingyu and Kunlun white jade, and elaborately carving, that the national treasure level collection art treasure can be achieved. The authoritative department of jade set up a special expert group to select by themselves, to ensure that the best among the best, to ensure that the pure and moist top-level products, to meet the national treasure level standards, production must be cut, polished, rough carving, fine carving, fine repair, polishing and other hundreds of processes to achieve perfection.
仵海洲,生長在玉雕世家,從小學習玉雕加工技藝,受過專業學習,理論基礎扎實,加工技術精湛,博學廣采,善于創新,人物、爐薰、花鳥、山水無所不精。歷任中國寶玉石協會理事、河南省工藝美術大師、聯合國授予的民間工藝美術家、縣政協五一九屆委員、常委、石佛寺玉器廠廠長、縣玉雕管理局副局長、玉神玉雕公司總經理等職。
She grew up in a jade carving family. She has learned jade carving processing skills since childhood. She has received professional study. She has a solid theoretical foundation, exquisite processing technology, erudite knowledge, and is good at innovation. She is good at figures, furnace fumigation, flowers and birds, mountains and rivers. He has successively served as the director of China Gemstone Association, master of Arts and crafts of Henan Province, folk arts and crafts artist awarded by the United Nations, member of the 519th CPPCC Committee, director of Shifosi jade ware factory, deputy director of County jade carving Administration Bureau, and general manager of Yushen jade carving company.
吳元全,生于1948年,中國工藝美術大師,河南省出席第十三屆全國人民代表大會代表,享受國務院特殊津貼專家、聯合國教科文組織命名的“中國民間藝術家”、全國勞動模范、中國玉器“百花獎”、“中華龍獎”評委、河南省“陸子岡”杯玉雕精品展評委、河南省文化產業十大領軍人物、中國珠寶玉石首飾行業協會副會長、中國工藝美術協會理事、河南省珠寶玉石首飾行業協會常務副會長、河南省工藝美術協會常務副會長、南陽市珠寶玉石首飾行業協會常務副會長、南陽市美術家協會主席。
Wu Yuanquan, born in 1948, is a master of Chinese arts and crafts. He is a delegate of Henan Province to the 13th National People's Congress. He is an expert with special allowance from the State Council, a "Chinese folk artist" named by UNESCO, a national model worker, a judge of "hundred flowers Award" and "Chinese Dragon Award" of Chinese jade ware, judge of "Lu Zigang" cup jade carving exhibition of Henan Province, and Henan Province He is one of the top ten leading figures in the cultural industry of the province, vice president of China Jewelry Industry Association, director of China Arts and Crafts Association, executive vice president of Henan jewelry industry association, executive vice president of Henan arts and Crafts Association, executive vice president of Nanyang jewelry industry association, and chairman of Nanyang Artists Association.
企業聯系電話:400 686 3616