粉彩瓷出現(xiàn)在康熙晚期,是在五彩瓷的基礎(chǔ)上,受琺瑯彩的直接影響而創(chuàng)燒的新品種,它以艷麗耀眼的顏色、溫文爾雅的韻味、卓爾不群的個(gè)性,融匯出迎合清代社會(huì)習(xí)俗的裝飾效果
Pastel porcelain appeared in the late kangxi period, is on the basis of multicolored porcelain, by the direct influence of enamel color and the creation of a new variety of firing, it with gorgeous bright color, the charm of gentle and elegant, outstanding personality, integration to meet the customs of the qing dynasty decoration
粉彩瓷有以下這些特點(diǎn):第一,在含鉛的玻璃質(zhì)中引進(jìn)了砷元素,發(fā)明晰“玻璃白”,用“玻璃白”打底,使得各種彩料有深淺濃淡甚至乳濁柔軟的改變
Pastel porcelain has the following characteristics: first, arsenic element was introduced into the lead-containing glass, which made it clear "glass white", and "glass white" as the base, so that all kinds of color materials have the change of depth, thickness and even opacification
中國(guó)古代有幾千年的“飲茶”“飲酒”文明,其中使用最頻繁的莫過(guò)于“杯具“。“杯”字起源于“抔”,雙手合捧之意。最早的杯是橢圓形的,兩側(cè)有耳,又名耳杯,要雙手持耳捧起來(lái),喝酒。耳杯又名羽觴,當(dāng)年蘭亭修禊時(shí),王羲之寫(xiě)“曲水流觴”,用的就是耳杯。耳杯裝上酒,還能漂在水上,陶瓷不行,青銅不行,要用木胎漆器,所以“杯”字從“木”。
There are thousands of years of "drinking tea" and "drinking wine" civilization in ancient China, among which the most frequently used is "Cup". The word "Cup" originated from "Bi", which means holding hands together. The earliest cup is oval, with ears on both sides, also known as ear cup. You should hold your ears in both hands and drink. Ear cup, also known as Yu cup, was used by Wang Xizhi to write "flowing wine cup with curved water" when Orchid Pavilion was repairing. When wine is put into the ear cup, it can still float on the water. Ceramics and bronze can't do it. Wood based lacquerware should be used, so the word "Cup" comes from "wood".
粉彩瓷是琺瑯彩之外,清宮廷又一創(chuàng)燒的彩瓷。在燒好的胎釉上施含砷物的粉底,涂上顏料后用筆洗開(kāi),由于砷的乳蝕作用顏色產(chǎn)生粉化效。早在清康熙年間,粉彩作為瓷器釉上彩繪藝術(shù)已開(kāi)始了萌芽;到雍正時(shí)期,已趨成熟,并形成粉彩裝飾的獨(dú)特風(fēng)格;乾隆時(shí)期粉彩已非常興盛。粉彩的藝術(shù)效果,以秀麗雅致,粉潤(rùn)柔和見(jiàn)長(zhǎng),這與潔白精美的瓷質(zhì)分不開(kāi),它們相互襯托,相映成趣,有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。
Besides enamel, famille rose porcelain is another kind of porcelain created by the Qing court. On the burnt glaze, apply the arsenic containing foundation, paint it and wash it with a pen. The color of the glaze will be powdered because of the emulsion effect of arsenic. As early as the Kangxi period of Qing Dynasty, famille rose as the art of porcelain glaze painting began to sprout; in the Yongzheng period, it became mature and formed a unique style of famille rose decoration; in Qianlong period, famille rose rapidly. The artistic effect of famille rose is characterized by its beauty, elegance, softness and softness, which is inseparable from the white and exquisite porcelain. They set off each other and become interesting and organically combined.
粉彩瓷裝飾畫(huà)法上的洗染,吸取了各姐妹藝術(shù)中的營(yíng)養(yǎng),采取了點(diǎn)染與套色的手法,使所要描繪的對(duì)象,無(wú)論人物,山水,花卉,鳥(niǎo)蟲(chóng)都顯得質(zhì)感強(qiáng),明暗清晰,層次分明。采用的畫(huà)法既有嚴(yán)整工細(xì)刻畫(huà)微妙的工筆畫(huà),又有滲入淋漓揮灑,簡(jiǎn)潔洗練的寫(xiě)意畫(huà),還有夸張變形的裝飾畫(huà)風(fēng)。甚至把版畫(huà),水彩畫(huà),油畫(huà)以及水彩畫(huà)等姐妹藝術(shù)都加以融匯運(yùn)用,精微處,絲毫不爽;豪放處,生動(dòng)活潑。粉彩的繪制,一般要經(jīng)過(guò)打圖,升圖,做圖,拍圖,畫(huà)線,填色,洗染等工序。其中從打圖到拍圖,是一個(gè)用墨線起稿,進(jìn)行創(chuàng)作構(gòu)思,如繪瓷決定裝飾內(nèi)容與形象構(gòu)圖的階段。正式繪制時(shí)的定稿叫'升圖',把描過(guò)濃墨的圖樣從瓷器上拍印下來(lái)叫'做圖'。接著把印有墨線的圖紙轉(zhuǎn)拍到要正式繪制的瓷胎上去即'拍圖',這樣就可進(jìn)行繪瓷。
The washing and dyeing of the decorative painting of Famille Rose Porcelain absorbed the nutrition of the sisters' art, and adopted the techniques of spot dyeing and color matching, so that the objects to be depicted, no matter the figures, mountains and rivers, flowers, birds and insects, all have strong texture, clear light and dark, and clear levels. The painting methods adopted include not only the meticulous and meticulous depiction of delicate brushwork, but also the penetrating, concise and concise freehand brushwork, as well as the exaggerated and deformed decorative painting style. Even print, watercolor, oil painting, watercolor and other sister art are used to blend, subtle, not happy; bold and unconstrained, lively. The painting of famille rose usually goes through the process of drawing, ascending, drawing, photographing, line drawing, coloring, washing and dyeing. From drawing to taking pictures, it is a stage of drawing with ink lines and making creative ideas, such as painting porcelain to decide the decoration content and image composition. The final draft of a formal drawing is called 'shengtu', and it is called 'drawing' to photograph and print the pattern with thick ink from porcelain. Then transfer the drawing printed with ink lines to the porcelain body to be formally drawn, i.e. "pat drawing", so that porcelain can be painted.
此件來(lái)自明末清初時(shí)期的粉彩小杯,油漆細(xì)膩,雅光迷人,紅魚(yú)游玩襯綠草,粉彩瓷器是官窯中的貴族,自創(chuàng)燒以來(lái)一直深受皇家喜愛(ài)。整個(gè)器型端正,圖案設(shè)計(jì)喜慶吉祥,畫(huà)工精致,薄款,異常精美,胎質(zhì)細(xì)膩,釉色溫潤(rùn),品相完美,異常珍惜。珍惜程度不言而喻。極具投資收藏價(jià)值!家有此物富貴留!
This is a small famille rose cup from the late Ming Dynasty to the early Qing Dynasty. It has exquisite paint, elegant and charming. Red fish play with green grass. Famille rose porcelain is an aristocrat in the official kiln. It has been loved by the royal family since it was founded. The whole shape is upright, the pattern design is auspicious, the painting is exquisite, the thin style is extremely exquisite, the embryo quality is exquisite, the glaze color is warm, the product appearance is perfect, extremely cherished. The degree of cherishing is self-evident. Great investment and collection value! Home has this thing, rich and noble stay!
企業(yè)聯(lián)系電話:400-681-6118