據(jù)相關(guān)史料記載,清代咸豐皇帝登基后,即開鑄“咸豐通寶”制錢。其時(shí),由于戰(zhàn)爭以及列強(qiáng)的掠奪和太平天國革命運(yùn)動(dòng)的發(fā)生,清朝的軍費(fèi)開支大增,而稅收入大減,導(dǎo)致財(cái)政拮據(jù)。
According to relevant historical records, after emperor Xianfeng ascended the throne in Qing Dynasty, he started to cast "Xianfeng Tongbao" to make money. At that time, because of the war, the plunder of the powers and the revolution of the Taiping Heavenly Kingdom, the military expenditure of the Qing Dynasty increased greatly, while the tax revenue decreased greatly, leading to financial constraints.
為了緩解財(cái)政危機(jī),咸豐三年(公元1853年)清被迫開鑄大,相繼推出“咸豐重寶”、“咸豐元寶”。為了迅速推行大,清在原有寶源、寶泉和各省局外,又設(shè)立熱河寶德局、江蘇寶蘇局、新疆喀什局等鑄局,還準(zhǔn)許克勤郡王設(shè)立捐銅局專鑄大。
In order to alleviate the financial crisis, in 1853, Xianfeng was forced to open a large scale and successively launched "Xianfeng treasure" and "Xianfeng Yuanbao". In order to promote the development rapidly, in the Qing Dynasty, besides the original Baoyuan, Baoquan and provincial bureaus, there were other casting bureaus, such as Rehe Baode Bureau, Jiangsu Baosu Bureau, Xinjiang Kashi Bureau, etc., and Keqin Prefecture king was allowed to set up a special copper donation Bureau.
至咸豐四年,清朝開鑄的大有當(dāng)二、當(dāng)四、當(dāng)五、當(dāng)八、當(dāng)十、當(dāng)二十、當(dāng)三十、當(dāng)四十、當(dāng)五十、當(dāng)八十、當(dāng)百、當(dāng)二百、當(dāng)三百、當(dāng)五百、當(dāng)千等16種面值的幣。由于重量、大小無統(tǒng)一規(guī)定,同一面值的幣,往往因?yàn)殍T局不同而差別很大,或者同一鑄局出品的幣,因?yàn)殍T期不同而大小輕重不一,甚至出現(xiàn)同一鑄局的大面額的幣比小面額的幣還要小而輕的怪現(xiàn)象。此外,咸豐四年三月,戶部又先后鑄造當(dāng)一、當(dāng)五、當(dāng)十等三種鐵與鉛。
In the fourth year of Xianfeng, there were 16 denominations of coins in Qing Dynasty, including Dang 2, Dang 4, Dang 5, Dang 8, Dang 10, Dang 20, Dang 30, Dang 40, Dang 50, Dang 80, Dang 100, Dang 200, Dang 300, Dang 500, Dang 1000. Since there is no uniform stipulation on weight and size, coins of the same denomination often differ greatly because of different denominations, or coins of the same denomination are of different sizes and weights because of different casting periods, and even there is a strange phenomenon that coins of the same denomination are smaller and lighter than those of the same denomination. In addition, in March of the fourth year of Xianfeng, three kinds of iron and lead were successively cast in the household.
該枚咸豐元寶當(dāng)百。形制規(guī)整,大小合適,包漿老道,銹色自然,歲月流痕鮮明,流通使用痕跡明顯,歷史過渡性自然,為錢幣珍品。錢幣正面為漢文“咸豐元寶”四字,直讀;背面上下穿漢文“當(dāng)百”,左右穿滿文鑄局。
This piece of Xianfeng Yuanbao should be one hundred. Regular shape, proper size, old way of coating, natural rust color, distinct age flow mark, obvious circulation and use mark, natural historical transition, it is a treasure of coins. On the obverse, there are four characters of "Xianfeng Yuanbao" in Chinese, which can be read directly; on the reverse, there are Chinese characters "dangbai" on the top and bottom, and Manchu casting Bureau on the left and right.
藏品雖已飽經(jīng)百年歷史的風(fēng)霜洗禮,幣面卻無太大的磨損,品相很好,十分精致,是當(dāng)百錢幣里的精品。咸豐年的錢幣在整個(gè)清代是最好的,此幣為咸豐錢幣中的精品,價(jià)值將更高一層,是錢幣收藏品中難得一見的珍品,值得收藏。
Although the collection has experienced the baptism of a hundred years of history, there is not too much wear on the coin surface. It is very delicate and looks good. It is a fine product among hundreds of coins. The coins of Xianfeng year are the best in the whole Qing Dynasty. This coin is the best of Xianfeng's coins. It will have a higher value. It is a rare treasure in the coin collection and is worth collecting.
咸豐錢是中國古錢幣的一朵奇葩,精美絕倫,被泉學(xué)名家孫仲匯先生譽(yù)為“清錢之王”,極具欣賞價(jià)值。且對研究中國乃至世界鑄幣史和金融史具有非常特殊的意義。近年來,錢幣收藏市場不斷升溫,因?yàn)楣佩X幣收藏市場產(chǎn)生的驚人利益和不斷涌現(xiàn)的財(cái)富神話,吸引越來越多的藏家進(jìn)入錢幣市場。
Xianfengqian is a wonderful flower of ancient Chinese coins, which is extremely beautiful. It is praised as "the king of Qing Dynasty" by Mr. Sun Zhonghui, a famous spring scholar, and has great appreciation value. It is of special significance to study the history of coinage and finance in China and even in the world. In recent years, the money collection market has been heating up, because of the amazing benefits and the wealth myths emerging from the ancient money collection market, more and more collectors are attracted to enter the money market.
一枚小小的古錢幣,作為歷代物品流通的重要工具,蘊(yùn)藏著豐富的歷史元素。它就像歷史長河中的一朵不敗的奇花,在各個(gè)時(shí)期都占有著絕對的地位。它推動(dòng)著社會(huì)的發(fā)展。中國貨幣的發(fā)展史,是一本中國歷史發(fā)展的教科書。
A small ancient coin, as an important tool for the circulation of goods in past dynasties, contains rich historical elements. It is like an unbeaten flower in the long history, occupying an absolute position in every period. It promotes the development of society. The history of China's currency development is a textbook of China's historical development.
企業(yè)聯(lián)系電話:400 686 3616