鼻煙壺指的是盛鼻煙的容器,小可手握,便于攜帶。明末清初,鼻煙傳入中國,鼻煙盒漸漸東方化,產生了鼻煙壺。
Snuff bottle refers to a container for snuff, which can be held by hand and is easy to carry. In the late Ming and early Qing dynasties, snuff was introduced into China, and snuff boxes gradually became oriental, resulting in snuff bottles.
現在人們嗜用鼻煙的習慣幾近絕跡,但鼻煙壺卻作為一種精美藝術品流傳下來,而且長盛不衰,被譽為“集中各國多種工藝之大成的袖珍藝術品”。
Nowadays, people's habit of using snuff is almost extinct, but snuff bottle has been handed down as a fine art, and it has a long history, and is known as "a pocket-sized art that concentrates on various crafts in various countries".
中國鼻煙壺,作為精美的工藝品,采用瓷、銅、象牙、玉石、瑪瑙、琥珀等材質,運用青花、五彩、雕瓷、套料、巧作、內畫等技法,汲取了域內外多種工藝的優點,被雅好者視為珍貴文玩,在海內外皆享有盛譽。
Chinese snuff bottle, as an exquisite handicraft, is made of porcelain, copper, ivory, jade, agate, amber, etc., using blue and white, multicolored, carved porcelain, nesting, artful work, interior painting and other techniques, drawing on the advantages of various crafts inside and outside the country, and being regarded as a precious wenwan by elegant people, it enjoys a high reputation both at home and abroad.
在世界上,中國素有「煙壺之鄉」的稱譽,其中鼻煙壺以其精巧卓絕的制作技術,被稱為「集多種工藝之大成於一身的袖珍藝術品」。鼻煙壺為盛裝鼻煙之容器,鼻煙系一種煙草制品,原為西洋之物,明末清初自歐洲傳入中國后,加工轉化后成為粉末狀藥材,吸聞之后不但具有明目避疫的功效,吸聞鼻煙在各階層更是蔚為風尚,且迅速地融入了中國的藝術風格,發展出匠心獨運的各式鼻煙壺,在清代美學工藝上大放異彩,成為清代藝術的重要表徵之一。
In the world, China is known as the "Hometown of Cigarettes", among which snuff bottles are called "pocket works of art with various techniques" because of their exquisite manufacturing technology. Snuff bottle is a container for holding snuff. Snuff is a kind of tobacco product, which was originally a western thing. After it was introduced into China from Europe in the late Ming and early Qing Dynasties, it was processed and transformed into powdered medicinal materials. After smoking, it not only has the effect of improving eyesight and avoiding epidemic diseases, but also has become a popular trend in all walks of life. Snuff bottle has been rapidly integrated into Chinese artistic style, and various kinds of snuff bottles have developed ingenuity, which have shined brilliantly in Qing Dynasty aesthetics and become one of the important symbols of Qing Dynasty art.
鼻煙是一種煙草制品,系將煙烘烤、去莖、粉、發酵并加入香料配制而成,用鼻嗅服。鼻煙17世紀期在歐洲開始流行,后期傳入中國。中國最初并無特制容器,自清代道光年間由宮內養心殿造辦處特制鼻煙壺,壺蓋內附小細匙,以便舀取煙粉??滴跄觊g清宮造辦處制造的玻璃、銅胎畫琺瑯等各種鼻煙壺。清宮造辦咸豐、同治以后,官辦作坊用貴重材料制作的鼻煙壺顯著減少,多為玻璃、瓷制品。這時民間作坊的產品大量出現,造型較單調,裝飾圖案中出現歷史人物、戲劇情節、市井風俗等題材。清末出現內畫壺,在玻璃或水晶煙壺磨砂的內壁上反畫人物、山水、花鳥等,堪稱精品。20世紀70年代后,內畫壺發展迅速。
Snuff is a kind of tobacco product, which is prepared by baking, removing stems, pulverizing, fermenting and adding spices, and then is sniffed by nose. Snuff became popular in Europe in the 17th century and was introduced into China in the later period. At first, there was no special container in China. Since Daoguang period of Qing Dynasty, a snuff bottle was specially made by the hall of mental cultivation Office in the palace, and a small spoon was attached to the lid of the bottle to scoop out cigarette powder. Various snuff bottles, such as glass, bronze tire painting enamel, etc., were manufactured by the Qing Palace Office during the Kangxi period. After the Qing Dynasty built Xianfeng and Tongzhi, the snuff bottles made of precious materials in government-run workshops decreased significantly, mostly made of glass and porcelain products. At this time, there were a large number of products in folk workshops, with monotonous shapes, and themes such as historical figures, drama plots and common customs appeared in decorative patterns. In the late Qing Dynasty, interior painting pots appeared, and people, landscapes, flowers and birds were painted on the frosted inner walls of glass or crystal cigarette pots, which can be called fine works. After 1970s, interior painting pots developed rapidly.
鼻煙壺之所以受重視,除了本身的實用性外,還具有著送禮餽贈、身分象徵等功能,自清代發展至今雖然只有三百年的歷史,因其小巧精致、宜於把玩,一直受到中西方博物館及收藏界的青睞,成為中國近代文物的重要項目之一。
The snuff bottle is valued for its practicality, and it also has the functions of giving gifts, identity symbol, etc. Although it has a history of only 300 years since its development in Qing Dynasty, it has been favored by Chinese and Western museums and collectors because of its small size and delicacy, and has become one of the important items of modern Chinese cultural relics.
鼻煙壺是一種傳統工藝品,始于明朝,盛于清代。內畫鼻煙壺出現于嘉慶末年道光初期。它是用特制的微小勾形畫筆,在透明的壺內繪制而成的。最初的內畫鼻煙壺是內壁沒有磨砂的透明玻璃壺,因為內壁光滑不易附著墨和顏色,只能畫一些簡單的畫面和圖案,比如:蟈蟈白菜、龍、鳳和簡筆的山水、人物等,后來,藝人們用鐵砂和金剛砂加水在鼻煙壺的內面來回的搖磨,這樣使鼻煙壺的內壁呈乳白色的磨砂玻璃,細膩而不光滑,容易附著墨色,效果就象宣紙一樣,內畫鼻煙壺后來出現了一些比較精細的作品,再后來發展為詩書畫并茂藝術精品。
Snuff bottle is a traditional handicraft, which began in Ming Dynasty and flourished in Qing Dynasty. The snuff bottle with inner painting appeared at the end of Jiaqing and the beginning of Daoguang. It is drawn in a transparent pot with a special tiny hook brush. The original snuff bottle with internal painting is a transparent glass bottle with no frosted inner wall. Because the inner wall is smooth and not easy to attach ink and color, it can only draw some simple pictures and patterns, such as Chinese cabbage, dragon, phoenix and simple landscape, figures, etc. Later, artists used iron sand and carborundum to add water to shake and grind the inner surface of the snuff bottle back and forth, so that the inner wall of the snuff bottle is milky frosted glass, which is delicate and not
鼻煙傳入中國后,中國人先是利用傳統藥瓶盛放鼻煙,在此基礎上利用了多種材質和制作工藝來完善鼻煙的盛具。他們在使用過程中發現,這種口小腹大的瓶子存放鼻煙更有好處,能夠保證鼻煙在長期使用也不變質,并且攜帶方便,樣式具有中國傳統的美感,因此受到鼻煙煙民們的喜愛。 在中國的清代,上至皇帝,下至百姓,吸聞鼻煙甚是風行。以皇帝為首的封建貴族,奢靡至極,他們使用的鼻煙壺往往搜集名貴的材料,技藝精湛的工匠為他們設計、制造的。在國際上有的收藏家認為,鼻煙壺是集中國工藝美術之大成的袖珍藝術。
After snuff was introduced into China, Chinese people first used traditional medicine bottles to contain snuff, and on this basis, they used various materials and manufacturing techniques to improve the containers of snuff. During their use, they found that this bottle with large mouth and lower abdomen is more beneficial for storing snuff, which can ensure that snuff will not deteriorate after long-term use, and it is convenient to carry, and its style has traditional Chinese aesthetic feeling, so it is loved by snuff smokers. In China's Qing Dynasty, sniffing snuff was very popular from the emperor to the people. The feudal aristocrats headed by the emperor were extremely extravagant. The snuff bottles they used often collected valuable materials and were designed and manufactured by skilled craftsmen. Some collectors in the world think that snuff bottle is a pocket art that integrates Chinese arts and crafts.
此件青花紋鼻煙壺,唇口帶蓋,短頸,豐肩,斂腹,淺圈足。通體以青花裝飾,線條流暢,花葉舒展,繁而不縟,紛而不亂,既突出了主題圖案,又增加了畫面的層次感。整體器型小巧精致,青花色澤明艷,布局繁密,構圖飽滿,繁而不亂,層次清晰,小器大作,方寸之間,盡展逸致雅趣,品相一流,保存完美。極具升值空間。
This blue-patterned snuff bottle has a lip with a cover, short neck, shoulders, abdomen, and shallow legs. The whole body is decorated with blue and white, with smooth lines, spreading flowers and leaves, numerous but not chaotic, which not only highlights the theme pattern, but also increases the layering of the picture. The whole device is small and exquisite, with bright blue and white color, dense layout, full composition, numerous but not chaotic, clear hierarchy, small devices, elegant taste, first-class appearance and perfect preservation. Great room for appreciation.
企業聯系電話:400-681-6118