明代宣德年間(公元1426—1435年,明宣宗朱瞻基年號),景德鎮(zhèn)御窯廠燒造的青花瓷器,在中國陶瓷發(fā)展史上具有很重要的地位,被譽(yù)為我國青花瓷器的“黃金時代”。它在繼承青花基礎(chǔ)上,同時創(chuàng)出了自己獨(dú)特的風(fēng)格。
During the Xuande period of Ming Dynasty (AD 1426-1435, the title of Zhu Zhanji of Ming Xuanzong), the blue-and-white porcelain made by Jingdezhen Royal Kiln Factory played an important role in the development history of Chinese ceramics, and was praised as the "golden age" of blue-and-white porcelain in China. It inherits blue and white, and at the same time creates its own unique style.
它以古樸,典雅的造型,晶瑩艷麗的釉色,多姿多彩的紋飾而著名于世,與明代其他各朝的青花瓷器比擬,其燒制技術(shù)達(dá)到了高峰,成為我國瓷器名品之一,其成就被稱頌為“開一代未有之奇”。《景德鎮(zhèn)陶錄》評價宣德瓷器:“諸料悉精,青花貴。”
It is famous for its simple and elegant shape, brilliant glaze color and colorful ornamentation. Compared with other blue-and-white porcelain in Ming Dynasty, its firing technology reached its peak and became one of the famous porcelain products in China, and its achievements were praised as "unprecedented in the first generation". "Jingdezhen Taolu" evaluates Xuande porcelain: "All materials are fine, blue and white are expensive."
到現(xiàn)在最重視、最受人們歡迎的陶瓷依然是永樂、宣德的景德鎮(zhèn)青花官窯,有人甚至把永樂、宣德的青花名品同西方一些杰出的古典美術(shù)作品相提并論。
Up to now, the most important and popular ceramics are still Jingdezhen blue-and-white official kilns in Yongle and Xuande. Some people even compare the blue-and-white famous products in Yongle and Xuande with some outstanding western classical art works.
蒜頭瓶始燒于宋代,流行于明清。明代蒜頭瓶的器形趨于輕盈秀美,十分精致。此青花纏枝花卉紋蒜頭瓶,直口,口部膨大,狀如蒜頭,束頸,溜肩,圓腹,弧腹?jié)u收,圈足。通體以青花為飾,直口下蒜頭部分飾蓮瓣紋,頸部繪折枝梅花兩株,肩部飾一周卷草紋,足部繪青花纏枝紋,畫面生動、逼真絕妙,瓶頸繪青花書“大明宣德年制”款。此器器型俊美秀麗,線條流暢,各部分比例協(xié)調(diào),曲直變化有致,恰到好處,張馳有度,線條美極。乾隆年間,由于對青花料有了新的工藝,從傳統(tǒng)的水選到火煅,迅速提高了青花的發(fā)色質(zhì)量,使得浙料呈色青翠幽藍(lán),藍(lán)中泛灰,多有暈散,色調(diào)頗具沉靜感。器里施釉一絲不茍,蒼潤如玉,彌足珍貴。
Garlic bottles were first burned in Song Dynasty and were popular in Ming and Qing Dynasties. The shape of garlic bottle in Ming Dynasty tends to be light and beautiful, and it is very delicate. This blue-and-white flower-bound garlic bottle has a straight mouth and an enlarged mouth, which is like garlic, tied with neck, slipped shoulders, round belly, gradually closed arc belly and rounded feet. The whole body is decorated with blue and white, the garlic part under the straight mouth is decorated with lotus petal pattern, the neck is painted with two branches and plum blossoms, the shoulder is decorated with grass pattern for a week, and the foot is painted with blue and white branches. The picture is vivid, realistic and wonderful, and the bottleneck is painted with blue and white book "Da Ming Xuan De Nian". This instrument is beautiful and beautiful in shape, with smooth lines, coordinated proportions of all parts, well-changed curves, just right, Zhang Chi and beautiful lines. During the Qianlong period, due to the new technology of blue and white materials, the color quality of blue and white materials was rapidly improved from traditional water selection to fire calcination, which made Zhejiang materials appear verdant and blue, gray in blue, mostly dizzy and quiet in tone. Glazing is meticulous, and it is as precious as jade.
宣德青花作為青花瓷器中的鼎盛時期、黃金時代,其藝術(shù)成就達(dá)到了巔峰,自明清以來,一直深受人們的喜愛。它從一個側(cè)面反映了當(dāng)時的社會、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)以及思想觀念。作為宮廷用瓷和精美的藝術(shù)品,具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力,這與當(dāng)時制度的完備與技術(shù)的成熟有很大關(guān)系,作品一直被后人推崇,為青花工藝的典范。
Xuande blue and white, as the heyday and golden age of blue and white porcelain, has reached its peak in artistic achievement and has been deeply loved by people since Ming and Qing Dynasties. It reflects the society, economy, culture, art and ideology at that time from one aspect. As a palace porcelain and exquisite artwork, it has unique artistic charm, which is closely related to the perfection of the system and the maturity of technology at that time. The work has always been respected by future generations and is a model of blue and white craftsmanship.
俗話說“亂世藏金,盛世藏瓷”,隨著中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迅猛勢頭,瓷器這一中國獨(dú)創(chuàng)的藝術(shù)品的價值也水漲船高,保持著每年20%的漲幅。在我國近億人的藝術(shù)品收藏與投資者當(dāng)中,以“捧瓷大軍”為最,而為琳瑯滿目的瓷器品種當(dāng)中,青花瓷又拔得頭籌。而青花之最當(dāng)數(shù)宣德和永樂,我們有理由相信,永樂宣德青花因其美麗珍稀,吸引著一代又一代的追捧者,繼續(xù)創(chuàng)造著天價神話。
As the saying goes, "gold is hidden in troubled times, porcelain is hidden in prosperous times". With the rapid development of China's economy, the value of porcelain, an original Chinese art, has also risen, maintaining an annual increase of 20%. Among nearly 100 million art collectors and investors in China, "holding porcelain army" is the most important, and among the dazzling variety of porcelain, blue-and-white porcelain has won the top spot. The most famous blue and white flowers are Xuande and Yongle. We have reason to believe that because of its beauty and rarity, Yongle Xuande blue and white flowers attract generations of pursuers and continue to create high-priced Shinhwa.
此件藏品現(xiàn)在展賣于藝品在線商城平臺中,據(jù)持寶人介紹說,這件瓷器是祖上傳下來的。曾讓專家老師鑒定過,絕世精品。在本公司得知其有這件罕見珍品,特邀其持這件瓷器參加,現(xiàn)持寶人因資金周轉(zhuǎn)困難原因。忍痛割愛愿將此件瓷器委托本公司代其通過網(wǎng)絡(luò)媒體進(jìn)行尋找買家。如對此藏品有興趣收藏者,可撥打企業(yè)聯(lián)系電話:400 686 3616進(jìn)行洽談。
This collection is now displayed and sold on the platform of the online art mall. According to the treasure holder, this porcelain was handed down from the ancestors. It has been appraised by experts and teachers, and it is a peerless boutique. When our company learned that it has this rare treasure, we invited it to hold this porcelain to participate. The current holder of the treasure has difficulty in capital turnover. I am willing to entrust this porcelain to our company to find buyers through online media. If you are interested in collecting this collection, you can call the company's telephone number: 400 686 3616 for negotiation.