清代的古錢幣種類繁多,錢幣作為一個朝代的象征,代表著一個國家的臉面,光緒年間對錢幣進行改革,引進西方技術,使方孔錢幣改為銅元,有著劃時代的意義!其中大清銅幣版式繁多,尤以當十者為最。多位清帝在位時發行過銅幣來作為流通貨幣,銅幣的使用具有重要的現實意義和歷史意義,使交易逐漸便利起來。鑄造始于1900年(清光緒二十六年),止于1911年(宣統三年),流通時間較短。因其版面設計優雅,雕刻精良,且存世量極為稀少,大清銅幣光緒年戶部造當十被譽為中國近代制幣中的十大名譽品之一。
There are many kinds of ancient coins in Qing Dynasty. As a symbol of a dynasty, coins represent the face of a country. It is of epoch-making significance to reform coins and introduce western technology to change square hole coins into copper coins in Guangxu period! Among them, there were many types of copper coins in the Qing Dynasty, especially the ten. A number of Qing emperors issued copper coins as circulation currency. The use of copper coins has important practical and historical significance, making the transaction more and more convenient. The casting began in 1900 (the 26th year of Guangxu in Qing Dynasty) and ended in 1911 (the third year of Xuantong). Its circulation time was relatively short. Because of its elegant layout, excellent carving, and extremely rare amount of existence, the Qing Dynasty copper coins made in the year of Guangxu were regarded as one of the ten famous products in modern Chinese coin making.
“大清銅幣戶部甯字版”,這枚大清銅幣戶部造,當制錢十文,錢幣為圓形,正面中間刻一“甯”字,是由戶部指定發給清朝江寧府流通的錢幣。外環鑄“大清銅幣”四字及珠圈,上緣鑄“丁未”,下緣鑄“當制錢十文”五字,錢文清晰,字體挺拔俊秀,端正工整。兩側為“戶”“部”兩字。
"Qing Copper Coin Household Edition", made by the Household Department of Qing Copper Coin, is a round coin with the word "Zan" engraved in the middle of the front. It is a coin designated by the Household Department for circulation in jiangning house of Qing Dynasty. The outer ring is cast with the word "Da Qing Copper Coin" and bead ring, while the upper edge is cast with the word "Ding Wei" and the lower edge is cast with the word "Dang Qian Shi Wen". The Qian Wen is clear, the font is straight and handsome, and it is neat and tidy. On both sides are the words "household" and "department".
背面珠圈外上鑄“光緒年造”, 珠圈內鑄有蟠龍圖,紋理清晰,深淺分明,極具觀賞性。神龍紋路依舊,如刀刻所成,鑄造工藝神乎其技,且龍身紋路精美,并有云海襯托,威風凜凜,看上去仿佛是一幅神龍翱翔天際油畫,極其瑰麗,美得動人心魄! 用手去觸摸,可以感受到錢幣表面凹凸有致的龍紋與鑄字,質感相當好。錢幣兩面經過歲月的洗禮后,紋路依然清晰,質感相當好,整體美觀大方。
On the outside of the bead circle on the back is "made in the year of Guangxu". Inside the bead circle is a picture of a dragon with clear texture, clear depth and high ornamental value. The dragon pattern is still the same as that of the knife. The casting process is superb. The dragon pattern is exquisite, and it is set off by clouds. It looks like an oil painting of the dragon flying in the sky. It is extremely magnificent and charming. Touch it with your hands, you can feel the dragon pattern and the casting characters on the surface of the coins, which are very good in texture. After years of baptism on both sides of the coin, the lines are still clear, the texture is quite good, and the whole is beautiful and generous.
此枚大清銅幣中心帶有“甯”字,“甯”通“寧”,清代江寧,即今天的南京市。證明此幣是江南江寧局鑄造。在大清銅幣的各個省局版別中,存世量最為稀少,價值也要比其他版別要高。此銅幣整體保存完整,文字與圖案都能清晰可辨,實乃難得,
This Qing Dynasty copper coin has the word "Ning" in its center, "Ning" is connected with "Ning". Jiangning in Qing Dynasty is today's Nanjing city. It is proved that this coin was minted by Jiangnan Jiangning Bureau. Among the various provinces and bureaus of the Qing Dynasty, the copper coins are the rarest in the world, and their value is higher than that of other provinces and bureaus. This copper coin is completely preserved, and the characters and patterns can be clearly distinguished, which is really rare,
大清銅幣鑄造工藝精細,又因存世量極為稀少,收藏價值極高。具有一定的收藏價值,許多收藏家對大清銅幣愛不釋手,而收集多種多樣的銅幣已經成為了他們的目標,近幾年“大清銅幣”一度成為收藏界追捧的寵兒,此類銅幣鑄造不多,辛亥革命爆發,清王朝滅亡,故鑄幣有限,存世稀少罕見,另傳說大清銅幣有一股龍氣,佩戴可以驅邪等些好處,具有極高的文化價值,收藏價值,投資價值和研究價值。
The copper coins of the Qing Dynasty had a fine casting process, and they were extremely rare in quantity and had a high collection value. It has a certain collection value. Many collectors can't let go of the Qing Dynasty copper coins, and collecting a variety of copper coins has become their goal, In recent years, "Qing Dynasty copper coins" once became the favorite of collectors. There were not many such coins, the revolution of 1911 broke out, and the Qing Dynasty was destroyed, so the coins were limited and rare. It is also said that Qing Dynasty copper coins had a dragon spirit, wearing them can drive away evil spirits and other benefits, with high cultural value, collection value, investment value and research value.
此件藏品現在展賣于藝品在線商城平臺中,據持寶人介紹說,這件古錢幣是祖上傳下來的。曾讓專家老師鑒定過,絕世精品。在本公司得知其有這件罕見珍品,特邀其持這件古錢幣參加,現持寶人因資金周轉困難原因。忍痛割愛愿將此件古錢幣委托本公司代其通過網絡媒體進行尋找買家。如對此藏品有興趣收藏者,可撥打企業聯系電話:400 686 3616進行洽談。
The collection is now on sale in the art online mall platform. According to the treasure holder, this ancient coin was handed down by ancestors. It has been appraised by experts and teachers, and it is a masterpiece. We learned that he had this rare treasure and invited him to take part in it. Now the holder of the treasure has difficulty in capital turnover. We are willing to entrust this ancient coin to our company to find a buyer through network media on its behalf. If you are interested in this collection, you can call the enterprise contact number: 400 686 3616 for discussion.