1911年10月在辛亥革命的歷史大背景下,以保路運動為開端,12月四川省宣布獨立,建立大漢四川軍政府。尹昌衡出任軍政部長,被推為都督后,組織軍政府。為滿足軍需和保路運動的需要,同時也為了維持政府開支,于1912年起,四川成都造幣廠奉軍政府之令,更換前清龍紋銅元舊模,雕版民國銅元新款,正式開鑄“軍政府造四川銅幣漢字銀元”,開鑄之初僅發行十文、二十文兩種錢幣。同年5月,又添鑄當五十文一種,當年計鑄十文銅元6055萬余枚,二十文銅元1247萬余枚,五十文銅元935萬余枚。"軍政府造四川銅幣"是辛亥革命時期的產物。1911年12月發生"成都兵變",以尹昌衡、羅綸為正副都督的四川軍政府取代了成立僅12天的大漢四川軍政府。新的四川軍政府成立之初即面臨著需用日繁、度支日絀的財政困窘局面。軍政府迅速接管了四川成都造幣廠,決定鑄造"四川銅幣"以應急。
In October 1911, under the historical background of the revolution of 1911, starting with the road protection movement, Sichuan Province declared its independence in December and established the Sichuan military government of the Han Dynasty. Yin Changheng took the post of military and political minister and was promoted to be the governor of the army and organized the military government. In order to meet the needs of military supplies and road protection movement, as well as to maintain government expenditure, in 1912, the Chengdu Mint in Sichuan, in accordance with the order of the military government, replaced the old copper coin with dragon pattern in the former Qing Dynasty and carved the new copper yuan of the Republic of China. At the beginning of the coinage, only 10 Wen and 20 Wen coins were issued. In May of the same year, another 50 Wen coin was added. In that year, more than 60.55 million pieces of ten Wen copper yuan, 12.47 million pieces of 20 Wen copper yuan, and 9.35 million pieces of 50 Wen copper yuan were cast. "Sichuan copper coins made by the military government" was the product of the revolution of 1911. The "Chengdu mutiny" took place in December 1911. The Sichuan military government, with Yin Changheng and Luo Lun as the chief and deputy governors, replaced the Sichuan military government of the Han Dynasty, which was established only 12 days ago. At the beginning of the establishment of the new Sichuan military government, it was faced with the financial dilemma of increasing demand and reducing expenditure. The military government quickly took over the Sichuan Chengdu mint and decided to cast "Sichuan copper coins" as an emergency.
由于四川銅幣的通行率不高,只能在四川范圍內進行交易,所以流通范圍很窄,導致四川銅幣的發行量不高。向來經濟規律和收藏首要以“物以稀為貴”定律為標準。作為特殊歷史時期、地方政權的特殊貨幣,軍政府貨幣具有軍用貨幣和民用貨幣的雙重職能,是歷史的產物,具有不可替代的文物價值,是歷史的見證。
Due to the low pass rate of Sichuan copper coins, they can only be traded within the scope of Sichuan, so the circulation range is very narrow, resulting in the low issuance of Sichuan copper coins. The law of "rarity is the most important thing" is the standard of economic law and collection. As a special currency of the special historical period and local regime, the military government currency has the dual functions of military currency and civil currency. It is the product of history, has irreplaceable cultural relic value and is the witness of history.
此枚錢幣圖案文字清晰、無磨損,表面平整光潔,邊緣無明顯撞擊痕跡等,基本可算得上好品相。銅幣正面中央珠圈內有"四川銅幣"四字,上下左右分列,其中心飾有芙蓉花紋。珠圈上緣書"軍政府造"四字,下緣為"當制錢一百文"字樣,標明幣值,左右飾以花星紋飾。銅幣背面中央大圓圈內為一篆書"漢"字,"漢"字底有數十條橫直紋,因而錢幣收藏者也稱之為"漢"字銅元。"漢"字圓圈外還環繞有18個小圓圈,代表當時的十八個省份。把18個小圓圈圍繞著"漢"字聯成一體,寓意十八省人民團結起來共同為"驅逐韃虜,恢復中華"而戰斗。它帶有辛亥革命那一時期鮮明的時代印記,見證了那一段波瀾壯闊的民國歷史!據此它有著不同的收藏價值。
This coin is characterized by clear characters, no abrasion, smooth surface and no obvious impact marks on the edge. It can be regarded as a good product. There are four characters of "Sichuan copper coin" in the central bead circle on the obverse of the coin, with hibiscus embellishment on the heart. On the upper margin of the bead circle, the word "made by the military government" is written, and the lower margin is the word "when making money 100 Wen", indicating the currency value, and the left and right sides are decorated with flower stars. There is a seal character "Han" in the middle of the large circle on the back of the copper coin, and there are dozens of horizontal and straight lines on the bottom of the character. Therefore, coin collectors also call it "Han" copper yuan. There are 18 small circles around the circle of "Han", representing the 18 provinces at that time. The 18 small circles around the word "Han" are linked together, implying that the people of 18 provinces unite to fight for "expelling the Tartars and restoring China". It bears the distinctive era mark of the period of the revolution of 1911, and witnesses the magnificent history of the Republic of China. Therefore, it has different collection values.
此件藏品現在展賣于藝品在線商城平臺中,據持寶人介紹說,這件古錢幣是祖上傳下來的。曾讓專家老師鑒定過,絕世精品。在本公司得知其有這件罕見珍品,特邀其持這件古錢幣參加,現持寶人因資金周轉困難原因。忍痛割愛愿將此件古錢幣委托本公司代其通過網絡媒體進行尋找買家。如對此藏品有興趣收藏者,可撥打企業聯系電話:400 686 3616進行洽談。
The collection is now on sale in the art online mall platform. According to the treasure holder, this ancient coin was handed down by ancestors. It has been appraised by experts and teachers, and it is a masterpiece. We learned that he had this rare treasure and invited him to take part in it. Now the holder of the treasure has difficulty in capital turnover. We are willing to entrust this ancient coin to our company to find a buyer through network media on its behalf. If you are interested in this collection, you can call the enterprise contact number: 400 686 3616 for discussion.