國際拍賣會精品:大清銅幣/乾隆通寶/四川銅幣
國際拍賣場為藏品強大的傳播效應向各位買家推薦經國家一級鑒定專家甄選的藝術珍品,為藏家牽線搭橋,讓千百件藝術珍品價值被發掘與重視,在拍賣會上得以高價成交。
【名稱】:雙旗幣/光緒元寶
【重量】:
【數量】:4枚
展示圖
Collection display
雙旗銅幣產生于民國時期,民國在中國歷史上僅僅存在了幾十年的時間,因此,在兵荒馬亂、國內戰爭頻發的期間內,錢幣在經歷了無窮的歲月之后,依然可以完整地保留下來,實屬不易,具有很高的文物收藏價值、歷史文化價值以及投資價值。雖說民國時期的錢幣版本較多,但能夠收藏到這種精、珍、稀的湖南省造雙旗銅幣,在當今的藏品市場中是并不多見的。遵循物以稀為貴的價值規律,此枚湖南省造雙旗幣的市場行情高漲。
Dual-flag copper coins originated in the period of the Republic of China, which only existed for several decades in the history of China. Therefore, during the period of unrest and frequent civil wars, coins can still be preserved intact after going through endless years. It is not easy, and they have high value of cultural relics collection and historical culture. Value and investment value. Although there were many versions of coins in the period of the Republic of China, it was rare to collect such fine, rare and rare copper coins made in Hunan Province. Following the law of value that scarcity is the most precious thing, the market of this double-flag coin in Hunan Province is booming
.
藏品展示圖
Collection display
光緒元寶出生于十九世紀末期風雨飄搖的清朝光緒年間,清末銅價劇漲,民間毀錢為銅,以獲數倍之利,市面出現錢荒。廣東因停鑄制錢,市面制錢日乏,小額流通十分不便。為救錢荒,同時受香港銅元及外幣影響,光緒26年6月,兩廣總督德壽與前總督李鴻章奏準廣東率先進行仿香港銅仙鑄造機制銅元。
Guangxu Yuanbao was born in the stormy Guangxu period of the Qing Dynasty in the late 19th century. In the late Qing Dynasty, the copper price rose sharply, and the folk destroyed money for copper, so as to gain several times of profits. There was a shortage of money in the market. Guangdong stopped casting to make money, and the market was running out of money, which made it inconvenient to circulate small amounts of money. In order to save the money shortage and be influenced by Hong Kong copper coin and foreign currency, in June of Guangxu 26 th, Governor De Shou of Guangdong and former Governor Li Hongzhang played the role of Guangdong taking the lead in imitating Hong Kong copper coin casting mechanism
藏品展示圖
Collection display
廣東省始造后,各省紛紛仿效,共有十九個省局購制國外機械鑄造銅元。滿漢文化與中西文化的融合在小小一枚錢幣上,真實的反應了光緒年間鮮明的文化特色。“戶部光緒元寶”,正面中央為“光緒元寶”及滿文“寶廣”,外環珠圈,上緣紀地文字為“戶部”。下緣紀值文字為“當制錢二十文”;背面中央鑄“飛龍”圖及珠圈,上緣英文紀地“HUPOO”,下緣英文紀值“20CASH”。錢幣為戶部生產,當時的戶部相當于此時的中央央行,是清政府最高鑄錢機構,這枚銅幣是清朝首次引進外國技術以后,戶部發行的,級別比較高,也更為正統并且更具權威,該錢幣表面的包漿自然、歷史留下的痕跡清晰可見,,藏品在柔和的光線下散發出一種淡淡的靈氣,極具收藏價值。
After the founding of Guangdong Province, all provinces followed suit, and a total of 19 provincial bureaus purchased and manufactured foreign mechanical casting copper coins. The fusion of Manchu and Chinese cultures and Chinese and Western cultures on a small coin truly reflects the distinctive cultural characteristics of Guangxu. "Guangxu Yuanbao of Hubu", with Guangxu Yuanbao and Baoguang in Manchu in the center of the front, beads in the outer ring and Hubu in the upper edge. The character of the lower edge is "when making money twenty articles"; On the back, the center is cast with "Flying Dragon" figure and bead ring, with "HUPOO" in English on the upper edge and "20CASH" in English on the lower edge. Coins were produced by the household department, which was equivalent to the central bank at that time, and was the highest coin casting institution of the Qing government. This copper coin was issued by the household department after the introduction of foreign technology for the first time in the Qing Dynasty, with higher level, more orthodoxy and more authority. The patina on the surface of the coin is natural, and the traces left by history are clearly visible. The collection exudes a faint aura under the soft light, which is of great collection value.
特別提示:以上藏品持寶人誠意出售歡迎各界收藏家投資家到拍賣行競價!
Special note: The above collections are sold by treasure holders. Collectors and investors from all walks of life are welcome to bid at auction houses!