銅鏡在古代最早是商代用來祭祀的禮器出現,在春秋戰國至秦一般都是王和貴族才能享用,到西漢末期銅鏡就慢慢的走向民間,是人們不可缺少的生活用具。
Bronze mirrors first appeared in ancient times as ritual vessels used for sacrifice in Shang Dynasty. In Spring and Autumn Period and Warring States Period to Qin Dynasty, they were generally enjoyed by kings and nobles. By the end of Western Han Dynasty, bronze mirrors were slowly moving towards the folk, and they were indispensable living utensils for people.
銅鏡就是古代用銅做的鏡子。銅鏡,又稱青銅鏡。中國收藏家協會會員周新國先生《武陵藏珍》記載:遠古時期,人們以水照面,銅器發明以后,以銅盆盛水鑒形照影。《尚書》《國語》《莊子》等先秦著作中,提到過古人“鑒于水”。《說文·金部》釋“鑒”為“盆”,因此可以說盛水的盆(鑒),就是最早的鏡子。隨著合金技術的出現,開始了使用銅和錫或銀鉛等制作銅鏡的歷史。銅鏡一般制成圓形或方形,其背面鑄銘文飾圖案,并陪鈕以穿系,正面則以鉛錫磨礪光亮,可清晰照面。
A bronze mirror is a mirror made of copper in ancient times. Bronze mirror, also known as bronze mirror. Mr. Zhou xinguo, member of Chinese collectors association, "treasure of wuling collection" records: in ancient times, people faced with water, after the invention of copper vessels, the bronze basin with water conformation. "Shang shu", "mandarin", "zhuangzi" and other pre-qin works, mentioned the ancients "in view of the water. "Shuo wen · jin bu" interprets "jian" as "basin", so it can be said that the basin (jian) holding water is the earliest mirror. With the advent of alloy technology, the history of making copper mirrors using copper and tin or silver lead began. Bronze mirror is generally made into a round or square, its back cast inscription decorative design, and with button to wear, the front is polished with lead tin, can be clear.
在清代與外族和其他國家來往交流頻繁。在那個時候,人們所用的日常生活用品也開始加入許多的祝福和希冀元素,如上圖:早生貴子四字銅鏡,就有民俗吉祥語的寓意。其價值可想而知了。
In the qing dynasty, he had frequent exchanges with other nationalities and other countries. At that time, people use the daily necessities also began to add a lot of blessings and hope elements, such as the above picture: early birth of your son four character bronze mirror, there is the meaning of folk auspicious words. It's worth it.
古代鑄鏡技術,充分展示了工匠精神,在長期的生產中,不斷積累鑄造銅鏡的經驗,使技藝達到了嫻熟的水平。他們用智慧和創造才能,創造出的許許多多精美絕倫的銅鏡,使今天的人們在欣賞和研究這些精湛的藝術品時,不能不為古代的燦爛銅鏡文化而贊嘆。
The ancient casting mirror technology fully demonstrated the craftsman's spirit. In the long-term production, the continuous accumulation of experience in casting bronze mirror, so that the skill reached a skilled level. With their wisdom and creative ability, they created many exquisite bronze mirrors, so that today's people in the appreciation and study of these superb works of art, not for the ancient splendid bronze mirror culture and admiration.
此件清代十二生肖八卦銅鏡,此鏡為圓鈕,玄紋一周,內側為十二生肖紋飾,外側為八卦紋飾,邊緣周圈為道家紋飾,器表有黑色綠色銹跡。銹色真實為本,傳世使用痕跡明顯。經專家鑒定認定,此鏡為清代中期制品。有收藏價值和陳設價值,值得收藏,經濟價值評定等級為一級,真品。包漿自然光亮,一看就是經過歲月浸淫的傳世品。
This bronze mirror of the Eight Diagrams of the 12 Zodiac in Qing Dynasty is a round button, with a mysterious pattern around it. The inside is decorated with the 12 Zodiac, the outside is decorated with the Eight Diagrams, the periphery is decorated with Taoist patterns, and the surface of the mirror is covered with black and green rust. Rust color is based on reality, with obvious traces handed down from generation to generation. After expert appraisal, this mirror is a mid-Qing Dynasty product. It has collection value and display value, and is worth collecting. Its economic value rating is Grade I, and it is genuine. The patina is naturally bright, and at first glance, it is an handed down product immersed in years.
企業聯系電話:400-681-6118