清代銀幣、紙鈔、銅幣并行,至嘉慶年間發(fā)行新式銀元,而光緒年間鑄行金、銀幣更多。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)也影響到鑄幣業(yè),兩廣總督張之洞曾于光緒十三年(1887年)委托使英大臣在英國(guó)訂購(gòu)全套造幣機(jī)器,并在廣東錢(qián)局首鑄機(jī)制銀元和銅元。其后,各省紛紛仿效,購(gòu)制國(guó)外機(jī)械鑄造銀、銅元。包括廣東錢(qián)局在內(nèi),許多造幣機(jī)均訂購(gòu)自著名的英國(guó)倫敦伯明翰造幣有限公司。英國(guó)大工業(yè)的介入,使銀幣也沾染上西方色彩。錢(qián)幣正面鮮然可見(jiàn)滿漢文化的融合,而錢(qián)背卻明確標(biāo)示了西方文化的介入。
In the Qing Dynasty, silver, paper and copper coins went hand in hand, and new silver coins were issued in Jiaqing, while more gold and silver coins were minted in Guangxu. The Westernization Movement also affected the minting industry. In 1887, Governor Zhang Zhidong of Guangzhou and Guangzhou commissioned the British Minister to order a complete set of minting machines in the UK, and first minted silver and copper yuan in the Guangdong Money Bureau. Since then, the provinces have followed suit and purchased foreign mechanical casting silver and copper yuan. Many coins, including the Guangdong Money Bureau, are ordered from the famous London Birmingham Mint Co., Ltd. The intervention of British big industry has also stained silver coins with Western colors. On the positive side of coins, the integration of Manchu and Han cultures can be seen, while Qianbei clearly indicates the intervention of Western cultures.
光緒元寶是清朝光緒年間流通的貨幣之一。由湖北兩廣總督張之洞率先引進(jìn)英國(guó)鑄幣機(jī)器鑄造銀元和銅元,之后各省紛紛仿效。共有十九個(gè)省局鑄造,除中央戶部,地方省所鑄銅元,皆在其正面上緣鐫寫(xiě)省名。
Guangxu Yuanbao was one of the currencies circulated during the period of Guangxu in Qing Dynasty. Zhang Zhidong, governor of Guangdong and Guangdong provinces in Hubei, took the lead in introducing British coin machines to mint silver and copper yuan, which were followed by other provinces. There are nineteen provincial bureaus casting. Except for the central household department, the copper coins cast by local provinces are all inscribed on the upper margin of their fronts.
“光緒元寶”當(dāng)時(shí)共十九個(gè)省局鑄造。除中央戶部,地方省所鑄銅元,皆在其正面上緣鐫寫(xiě)省名。計(jì)有:1戶部;2北洋;3吉林;4奉天;5清江;6浙江;7江南;8廣東;9山東;10福建;11湖南;12湖北;13四川;14江西15河南;16安徽;17廣西;18新疆;19黑龍江。
"Guangxu Yuanbao" was cast by nineteen provincial bureaus at that time. Except for the Central Ministry of Household Affairs, the local provincesThe cast copper coins are all inscribed with provincial names on the upper edge of their faces. There are: 1 household; 2 Beiyang; 3 Ji.Lin; 4 Fengtian; 5 Qingjiang; 6 Zhejiang; 7 Jiangnan; 8 Guangdong; 9 Shandong; 10 Fujian; 11Hunan; 12 Hubei; 13 Sichuan; 14 Jiangxi; 15 Henan; 16 Anhui; 17 Guangxi; 18Xinjiang; 19 Heilongjiang.
此枚錢(qián)幣為戶部光緒元寶當(dāng)制錢(qián)二十品相完整,包漿自然,字體、邊齒清晰,磨損較小,硬幣材質(zhì)是銅的。具有不錯(cuò)的收藏價(jià)值。這枚錢(qián)幣是存世量稀少的一種,藏品保存較好,其色澤自然,不論是文字都顯得自然細(xì)膩,深淺合適。如今這種銅幣珍品相對(duì)比較稀少,具有一定的投資收藏價(jià)值。
This coin is made by Guangxu Yuanbao of the Ministry of Household Affairs. It is complete and natural.The font, edge teeth are clear, wear is small, and the material of coins is copper. Have a good collectionValue. This coin is one of the few in stock. The collection is well preserved and its color is self-contained.However, no matter the words are natural and delicate, the depth is appropriate. Today's precious copper coinsRelatively scarce, has a certain investment collection value.
此件藏品現(xiàn)在展賣(mài)于古玩行商城平臺(tái)中,據(jù)持寶人介紹說(shuō),這件古錢(qián)幣是祖上傳下來(lái)的。曾讓專家老師鑒定過(guò),絕世精品。在本公司得知其有這件罕見(jiàn)珍品,特邀其持這件古錢(qián)幣參加,現(xiàn)持寶人因資金周轉(zhuǎn)困難原因。忍痛割愛(ài)愿將此件古錢(qián)幣委托本公司代其通過(guò)網(wǎng)絡(luò)媒體進(jìn)行尋找買(mǎi)家。如對(duì)此藏品有興趣收藏者,可撥打企業(yè)聯(lián)系電話:400 686 3616進(jìn)行洽談。
The collection is now on display on the platform of the antique shop. According to the treasure holder, the ancient coin was handed down from the ancestors. It has been appraised by experts and teachers and is a peerless masterpiece. After learning that it has this rare treasure, our company specially invited it to take part in this ancient coin. Now the holder of the treasure has difficulty in cash flow. I am willing to entrust this ancient coin to our company to search for a buyer through internet media. If you are interested in this collection, you can call the business contact number: 400 686 3616 for negotiation.