【類別】:瓷器
[category]: porcelain
【風(fēng)格】:清代風(fēng)格
[style]: the style of Qing Dynasty
【數(shù)量】:一對
[quantity]: a pair
瓷器是中國的國粹,自東漢時期出現(xiàn)以來,歷朝歷代皆大量燒造,延續(xù)兩千多年而方興未艾。瓷器也從最初的實用器具,漸漸地附加了更多的觀賞性,藝術(shù)瓷、陳設(shè)瓷越來越多,瓷苑大家庭更加豐富多彩。清代時期風(fēng)格的瓷器多有新穎別致的品種出現(xiàn),制作精工,讓人愛不釋手。
Porcelain is the quintessence of China. Since the emergence of the Eastern Han Dynasty, there have been a large number of firing in successive dynasties, lasting for more than 2000 years and in the ascendant. Porcelain also from the initial practical appliances, gradually added more ornamental, art porcelain, furnishing porcelain more and more, porcelain garden family more colorful. In Qing Dynasty, there are many new and unique varieties of porcelain, which are made with exquisite craftsmanship, which makes people love it.
在我國陶瓷歷史上,青花瓷是繼青瓷、黑瓷、青白瓷和彩瓷往后,被公認(rèn)的瓷器藝術(shù)一朵奇葩。它是以鈷土礦為著色劑,用鈷料直接在瓷坯體上描寫紋飾,然后施以通明釉,在1280℃的高溫康復(fù)氛圍中一次燒制而成的釉下彩瓷器。自古以來為皇室貴族、達官顯要所喜愛。
In the history of China's ceramics, blue and white porcelain is recognized as a wonderful work of porcelain art after celadon, black porcelain, blue white porcelain and color porcelain. It is a kind of underglaze color porcelain, which is made by using cobalt mineral as the colorant, directly describing the patterns on the porcelain body with cobalt material, and then applying the transparent glaze, which is fired in the high temperature recovery atmosphere at 1280 ℃. Since ancient times, it has been loved by the royal family, nobles and dignitaries.
海棠為薔薇科落葉喬木,葉長卵形,春月出長梗著花,蕾朱赤色,開花時外面半紅半白,內(nèi)面粉紅,嬌嫩艷麗。此碗口微外撇,弧腹較深,圈足。碗內(nèi)壁青花繪海棠花紋,象征著富貴與吉祥;四周纏枝紋是中國古代漢族傳統(tǒng)紋飾之一,又名“萬壽藤”。因其結(jié)構(gòu)連綿不斷纏枝紋瓷器 ,故又具“生生不息”之意,寓意吉慶。纏枝紋是以藤蔓卷草經(jīng)提煉變化而成,委婉多姿,富有動感,優(yōu)美生動。釉汁有逐漸稀薄的趨勢,也有釉色厚潤,狀青如玉的。此器整體造型輕盈秀巧,青花暈散過渡自然,筆意酣暢,氣韻生動,透出一股婉約、靈動之美。
Begonia is a deciduous tree of Rosaceae, with long ovate leaves, long stems and red buds in spring. When it blooms, the outside is half red and half white, and the inside is pink. It is delicate and gorgeous. The mouth of the bowl is slightly skimmed out, with deep arc belly and round feet. The inner wall of the bowl is blue and white with Begonia pattern, symbolizing wealth and auspiciousness; the twig pattern around the bowl is one of the traditional patterns of Han nationality in ancient China, also known as "longevity vine". Because of its continuous structure, it also has the meaning of "endless life", which means auspicious. Twig pattern is refined and changed from vines rolling grass. It is euphemistic, dynamic, beautiful and vivid. Glaze juice has a trend of gradual thinning, but also glaze thick run, like green jade. The overall shape of thisinstrument is light and delicate, with blue and white flowers scattered and natural transition. The brush is fluent and the charm is vivid, showing a graceful and flexible beauty.
青花瓷在我國的制作歷史悠久并且深受歷代帝王貴族的喜愛,到了明清更是中國瓷器發(fā)展史中最鼎盛的時期,而且燒制的品種豐富多彩,如青花、五彩、粉彩、琺瑯彩、釉里紅等各式色釉的瓷器,爭奇斗艷工藝水平達到鼎盛。目前市場上青花瓷價格逐年上升,珍品難求,這件清代風(fēng)格青花海棠碗更是擁有極高的收藏價值和升值空間!
Blue and white porcelain in China has a long history of production and is deeply loved by emperors and nobles. In the Ming and Qing Dynasties, it was the most prosperous period in the history of China's porcelain development, and the firing varieties were rich and colorful, such as blue and white, multicolored, famille rose, enamel color, underglaze red and other colored glaze porcelain, the craft level reached its peak. At present, the price of blue and white porcelain on the market is increasing year by year, and it is hard to find treasures. This Qing Dynasty style blue and white crabapple bowl has a very high collection value and appreciation space!
欲了解更多精品詳情聯(lián)系13788052429 潘女士
For more details, please contact Ms. pan at 13788052429