【規格】口徑:7cm 底徑:9.5cm 高:21cm
[Specification] caliber: 7cm, bottom diameter: 9.5cm, height: 21cm
【類別】:瓷器
[category]: porcelain
【數量】:一件
[quantity]: one piece
大明宣德雖然存在只有10年,但卻生產了非常精美的瓷器官窯精品,其中最著名的就是宣德斗彩賁巴壺,斗彩初創于明宣德年間,是一種以釉下青花勾線,再以釉上彩繪填彩的方法。
Xuande of Ming Dynasty has only existed for 10 years, but it has produced very fine porcelain official kilns. The most famous of them is Xuande bicolor Bemba pot. The bicolor was founded in Xuande of Ming Dynasty. It is a method of drawing lines with blue and white under glaze and then filling colors with color on glaze.
斗彩工藝至成化年間趨于成熟,燒制的斗彩瓷精美,因使用的是國產平等青料,具有呈色穩定、色澤淡雅的特點,再加艷麗的釉上色彩,使其形成主次分明、交相輝映的藝術格調。因其紋飾中釉下青花色與釉上彩色同時出現好似爭奇斗艷而得名。是以釉下青花作為一種色青而與釉上多種色彩相結合的瓷器裝飾技法。斗彩瓷器畫面中的藍色部分先以釉下青花描繪并且留白,上釉燒成后再用釉上彩料彩繪其留白部分,最后入爐烘燒而成。“斗”景德鎮方言意思是:幾種東西合并組合在一起。斗彩就是把幾種色彩組合在一起的技法。斗彩是一種釉上、釉下都有彩的彩色瓷。
During the period from doucai technology to Chenghua, the doucai porcelain is exquisite. Because of the use of domestic equal green material, it has the characteristics of stable color and elegant color. In addition, the gorgeous glaze color makes it form an artistic style with distinct primary and secondary, and mutually reinforcing. It is named for the fact that the underglaze blue and white color and the overglaze color appear at the same time as if they are competing for splendor. It is a porcelain decoration technique that takes underglaze blue and white as a kind of color blue and combines with various colors on glaze. The blue part in the picture of doucai porcelain is first described with underglaze blue and white, and then painted with overglaze color after firing, and finally baked in the oven. "Dou" Jingdezhen dialect means: several things are combined together. Fighting color is the skill of combining several colors. Doucai is a kind of colored porcelain with color on and under glaze.
斗彩最早首創于宣德時期。而明代斗彩最為著名的則是成化斗彩。清代景德鎮御窯廠則在形色相依相襯,同時又相輔相成。現代斗彩仍然以景德鎮為首推,而在景德鎮內部寶瓷林則為在工藝及色彩方面不僅保持著傳統,并且也有自己的創新。不過,由于年代久遠,明朝宣德年間的斗彩瓷器留世稀少,所以價值也愈發不菲。
Bucket color originally pioneered in xuande period. And in the Ming dynasty the color of the most famous is the chenghua fights the color. While the qing dynasty, jingdezhen imperial plant shape dependent phase contrast of color, and complementary to each other at the same time. Modern bucket color still in jingdezhen, for first, and internal treasure porcelain in jingdezhen Lin is in the process and color not only keep the traditional, and have their own innovation. However, due to long time, the Ming dynasty xuande emperor of bucket color porcelain for the rare, so the value also more expensive.
賁巴壺原為藏族民族活動時所用器物,只有金屬質地的。清代乾隆皇帝命令官窯仿照藏族賁巴壺,大量燒制瓷器藝術品,繼而演變出琺瑯、玻璃、金銀乃至玉石的賁巴壺來,該民族藝術品遂在乾隆、嘉慶、道光年間大放異彩。這件大明宣德斗彩賁巴壺口徑:7cm 底徑:9.5cm 高:21cm整個瓷器胎土輕薄潔白,胎質緊密規整。通體施白釉,釉質光潤亮潔。簡潔美觀。造型生動,筆法獨特。兩條龍在張牙舞爪,給人極強的動感。龍身卷曲似弓形,威武兇猛,展現出一種蓬勃向上之感。就像當時的明王朝,國力強盛、四方來朝。外底中央雙圈內以青花書“大明宣德年制”書體嚴謹。整體畫面。復雜多彩、色調喧嘩,成為此時期讓人驚艷的特色,有極大的收藏價值。
Ben Ba pot was originally used in Tibetan activities, only with metal texture. In the Qing Dynasty, Emperor Qianlong ordered the official kilns to make a large number of porcelain works in imitation of the Bamba pots of Tibet, and then evolved the Bamba pots of enamel, glass, gold, silver and even jade. The national works of art flourished in the years of Qianlong, Jiaqing and Daoguang. This Daming Xuande bicolor Beiba pot has a diameter of 7cm, a diameter of 9.5cm, a height of 21cm. The whole porcelain clay is light, thin and white, with a compact and regular texture. White glaze is applied to the whole body, and the glaze is smooth and bright. Simple and beautiful. The style is vivid and unique. Inside the double circle at the center of the outer bottom is the blue and white book with a rigorous style. Overall picture. Complex and colorful, the tone is noisy, become this period of amazing characteristics, has great collection value.
欲了解更多精品詳情請聯系國枰拍賣!
For more details, please contact Guoliang auction!