中國社會由秦至漢后,當局與民生息,一改殘酷暴政,經濟文化始現繁榮,民生中的銅鏡生產有了長足發展。此時生產的銅鏡設計新穎,工藝水平高,在銅鏡生產上出現了高潮,它便體現在一面面具體的銅鏡之中,精美的漢雙龍紋銅鏡就可使我們從中看出端倪。
After the Qin and Han Dynasties, the government and people's livelihood changed from cruel tyranny to prosperity of economy and culture, and bronze mirror production in people's livelihood has made great progress. At this time, the design of the bronze mirror is novel and the technology level is high. The production of the bronze mirror has a climax. It is embodied in a specific bronze mirror. The exquisite bronze mirror with Han double dragon pattern can show us the clue.
【藏品名稱】:龍紋銅鏡
[collection name]: bronze mirror with dragon pattern
【規格】:約重: 354g直徑: 17 .2cm
[Specification]: approximate weight: 354G, diameter: 17.2cm
青銅的發明和使用是人類文明史上的一次重大飛躍,作為當時先進性生產力的一個重要標志,我國夏、商、周被稱為“燦爛的青銅器時代“。春秋戰國以后,青銅鏡的制造和使用卻并沒有因青銅器的衰落而衰落,相反,卻出現了前所未有的繁榮和發展。此件龍紋銅鏡約重: 354g直徑:17.2cm, 藏品圓鏡圓鈕,紋飾刻有騰飛的巨龍,龍身卷起,四肢伸張,軀體飾繁密的鱗紋,四周繪以卷云紋,回首張咀向鈕作銜珠狀。形態生動,銹色干凈,保存完好,極具收藏價值。
The invention and use of bronze is a great leap in the history of human civilization. As an important symbol of advanced productivity, China's Xia, Shang and Zhou dynasties were called "brilliant bronze age." After the spring and Autumn period and the Warring States period, the manufacture and use of bronze mirrors did not decline because of the decline of bronze ware, on the contrary, they had unprecedented prosperity and development. This bronze mirror with dragon pattern weighs about 354G and diameter is 17.2cm. The round button of the round mirror of the collection is decorated with the flying dragon. The dragon body is rolled up, the limbs are stretched out, and the body is decorated with dense scale patterns. The cloud pattern is painted around it. Looking back, the bow button is used as the bead. The shape is vivid, the rust color is clean, the preservation is good, has the collection value extremely.
以龍紋作為中國古代銅鏡上的裝飾母題,是中國銅鏡文化的一大特色。龍紋銅鏡歷史長久,造型多樣,內涵豐富。最早的龍紋銅鏡可追溯到戰國。上海博物館收藏的變形四龍紋銅鏡三弦鈕,圓鈕座,外圍一周凹面形環帶。地紋為細膩的方棱卷云紋。不像上述我市的雙龍紋銅鏡,干干凈凈,無有地紋。上海館的此四龍紋銅鏡,地紋之上,四條龍紋以鈕為中心同向排列。類似的銅鏡還見于1953年湖南衡陽公行山墓地,1955年長沙侯家塘等地出土的銅鏡中,除了四龍紋外,還有三龍紋、二龍紋鏡。
Taking dragon pattern as the decorative motif of ancient Chinese bronze mirrors is a major feature of Chinese bronze mirror culture. The bronze mirror with dragon pattern has a long history, various shapes and rich connotations. The earliest bronze mirror with dragon pattern can be traced back to the Warring States period. Shanghai Museum's collection of deformed four Dragon bronze mirror three string button, round button seat, a concave ring around the periphery. The ground pattern is a fine square edge rolling cloud pattern. Unlike the above-mentioned bronze mirrors with double dragon patterns in our city, they are clean and free of ground patterns. The four dragon shaped bronze mirrors of Shanghai Pavilion are arranged in the same direction with the button as the center above the ground pattern. Similar bronze mirrors were also found in Gonghang Mountain Cemetery in Hengyang, Hunan Province in 1953. In addition to the four dragon patterns, there were three dragon patterns and two dragon patterns in the bronze mirrors unearthed in houjiatang, Changsha and other places in 1955.
龍是中華民族的圖騰,龍也代表著,是中華民族統一的標志。傳說最初的“龍”來自一個團結勇敢且驍勇善戰的部族,他們每攻陷一個部落打敗一個部族的軍隊,奪得帶有部落圖騰圖案的戰旗后便收藏起來,久而久之,他們已經打敗了很多曾威名遠揚的部族,這個戰無不勝的部族把繳獲的戰旗聚起來并裁下所需部分,拼湊起來便有了最初的“龍”,龍象征著至高無上的威力,不容置疑的統治力。
Dragon is the totem of the Chinese nation, which also represents the symbol of the unity of the Chinese nation. It is said that the first "dragon" came from a brave and brave tribe. Every time they captured a tribe and defeated the army of a tribe, they collected the battle flag with the totem pattern of the tribe. Over time, they have defeated many famous tribes. The invincible tribe gathered the captured battle flag and cut down the required parts, and put them together To have the original "dragon", the dragon symbolizes the supreme power, undoubted dominance.
企業聯系電話:400 686 3616