清代青花瓷罐精品推薦
青花瓷器是很富有東方民族風情的瓷器品種,它起源于唐代,元代發(fā)展成熟后主要為外銷瓷,從明代起成為中國瓷器生產(chǎn)的主流。到清代,青花瓷器仍占主導地位,上服務于皇室,下普及于民間,外遠播于世界,無論是在工藝技術、繪畫水平還是產(chǎn)量方面都達到了歷史上的又一高峰。北京作為清王朝十世君王長達276年的都城,皇宮內(nèi)、外流傳至今的清代青花瓷器,數(shù)量之多,品種之繁,是非常驚人的,它們都是來自瓷都景德鎮(zhèn)的產(chǎn)品,不僅時代特征鮮明,而且燒造脈絡清晰,為世人再現(xiàn)了清代青花瓷器的發(fā)展歷程。
Blue and white porcelain is a kind of porcelain with oriental customs. It originated from Tang Dynasty. After Yuan Dynasty developed, it was mainly exported to other countries. To the Qing Dynasty, blue and white porcelain is still dominant, serving the royal family, popularizing in the folk, far spread in the world, whether in the craft, painting level or output reached another peak in history. Beijing was the capital of the 10th Emperor of the Qing Dynasty for 276 years. The blue and white porcelain of the Qing Dynasty, which has been handed down from the Imperial Palace to the present day, is surprisingly abundant in number and variety. They are all products from the porcelain capital of Jingdezhen, and not only are the characteristics of the times distinctive, and clear firing veins, for the world to reproduce the Qing Dynasty blue and white porcelain development process.
造型:多與明末相仿,造型、釉色、紋飾既有明代遺風,也開創(chuàng)清代特色,處于過渡時期。祭器有爐、瓶、凈水碗、杯、蓋罐等。造型單調(diào),大盤出現(xiàn)雙層底。晚明是筒狀爐,順治為缽式爐。直統(tǒng)式香爐及一統(tǒng)瓶為該期特色。
Modeling: Much like the end of the Ming Dynasty, modeling, glaze color, decorative both the legacy of the Ming Dynasty, but also to create the characteristics of the Qing Dynasty, in a transitional period. Sacrificial vessels include stoves, bottles, water purification bowls, cups, Lid Jars and so on. The modelling is Drab, the big dish appears double bottom. The late Ming Dynasty was a barrel-shaped furnace and Shunzhi was a bowl-shaped furnace. The straight-line Censer and the unified bottle are the characteristics of this period.
工藝:粗糙不修胎。足根露胎,有及縮釉現(xiàn)象。雙層底,又稱隔漏底,外足高而內(nèi)底低,只有順治康熙時有。
PROCESS: Rough and untrimmed tyres. Foot root exposed fetus, and the phenomenon of shrinking glaze. Double bottom, also known as drain bottom, outside foot high and inside bottom low, only Shunzhi Kangxi there.
青花:用回青少,用石子青多。色調(diào)青灰,取平涂法,線條較粗,器物口沿為黃色、醬色。順治早期呈色灰暗,順治晚期濃艷發(fā)紫。順治時多數(shù)為醬口,康熙時繼續(xù),雍正時就少,以后則不見。
Blue and white: With back to the youth, with stone more green. Tonal livid, take flat coating method, line thicker, objects along the mouth for yellow, Brown. Early Shunzhi was gray, and late Shunzhi was purple. During the reign of Emperor Shunzhi, most of them were in the mouth of soy sauce. During the reign of Emperor Kangxi, they continued, but not during the reign of Emperor Yongzheng.
胎釉:胎體厚重,胎骨疏松,瓷化程度不好。但比明末更為細膩;釉層肥厚,白里泛青,光澤強。
Fetal glaze: The body is thick and heavy, fetal bone is loose, porcelain degree is not good. But more delicate than the end of the Ming Dynasty; the glaze layer is thick, white, blue, bright.
此藏品將在近期東方市場開拍,有意向的買家可以聯(lián)系小編