此藏品為戰國時期青銅爵杯。此器為青銅材質,造型端莊大方,其口沿外撇,前尖后翹,兩側有對稱的立柱,圓腹略深,飾以云霜紋,腹部一側還有一環形把手,下承三棱形外撇高足。爵杯是古代禮器和飲酒器具,盛行于戰國時期。
This collection is a bronze cup of the Warring States Period. It is made of bronze and has a dignified and generous shape. Its mouth is skinned along the outside, its front tip is warped back and forth. There are symmetrical columns on both sides. Its round belly is slightly deep. It is decorated with cloud and frost pattern. On one side of the abdomen, there is a ring handle, which bears a triangular outer skinned foot. The cup is an ancient ritual and drinking utensil, prevalent in the Warring States Period.
提起青銅器,對于許多藏家來說似乎還處于“遙不可及”的狀態。事實上,在2014年秋拍時,內地已經有了“青銅器上拍”的先例。2014年11月舉槌的秋拍,曾經推出了“吉金吉象”的青銅金銀專場,其中就包括了5件帶銘文的青銅重器。在2015年,推出青銅器專場取得了100%的成交佳績,總成交額為5620萬元。其中,一件“西周晚期青銅鳳鳥耳尊”以1092.5萬元成交。毫無疑問,藝術品拍賣市場已經進入了“青銅時代”。
The mention of bronzes seems to be "out of reach" for many Tibetans. In fact, when it was filmed in the autumn of 2014, the mainland already had a precedent of "shooting on bronze ware". In November 2014, the autumn shoot of hammer lifting launched the bronze gold and silver special show of "Jijin Jixiang", which included five bronze heavy wares with inscriptions. In 2015, the launch of bronze special exhibition achieved 100% success, with a total turnover of 56.2 million yuan. Among them, a bronze Phoenix bird ear respect in the late Western Zhou Dynasty was traded for 10.925 million yuan. There is no doubt that the art auction market has entered the "Bronze Age".
“青銅爵杯”,此器為青銅材質,造型端莊大方,其口沿外撇,前尖后翹,兩側有對稱的立柱,圓腹略深,飾以云霜紋,腹部一側還有一環形把手,下承三棱形外撇高足。爵杯是古代禮器和飲酒器具,盛行于夏商周時期。如今遺留的青銅器收藏價值極高。
"Bronze cup", which is made of bronze, has a dignified and generous shape. Its mouth is thrown along the outside, its front tip and back tilt, symmetrical columns on both sides, a slightly deep round belly, decorated with cloud frost pattern, and a ring handle on one side of the abdomen, underpinning the triangular outer skimming feet. Jue Cup is an ancient ritual and drinking utensil, prevalent in the Xia, Shang and Zhou Dynasties. Today's collection of bronze remains is of great value.
中國古代青銅器源遠流長,絢麗璀燦,有著永恒的歷史價值與藝術價值。傳世和近年發現的大量青銅器表明,青銅器自身有著一個完整的發展演變系統。自夏、商、周至秦、漢的整個青銅器發展史,大約可以分為十三期:即夏為二里頭文化期,商、西周、春秋各為早、中、晚三期,戰國分作早期和中、晚二期。秦、漢為青銅器發展史的余輝。而青銅器在各期的特征又有不同的變化,其間最輝煌的當為青銅器“爵”。而透過爵的發展可以看到中國青銅器各個時代的不同特點。可以說,爵是青銅器中不可或缺的一簇奇葩。
Ancient Chinese bronze ware has a long history, brilliant, has eternal historical and artistic value. A large number of bronzes found in recent years and handed down from generation to generation show that bronzes themselves have a complete system of development and evolution. The whole history of bronze ware development from Xia, Shang, Zhou to Qin and Han Dynasty can be divided into 13 periods: Xia is Erlitou Culture Period, Shang, Western Zhou, Spring and Autumn are early, middle and late respectively, and Warring States is divided into early, middle and late periods. Qin and Han Dynasties are the afterglow of the development history of bronzes. The characteristics of bronze wares vary in different periods, and the most brilliant one is the bronze wares "jue". Through the development of Jue, we can see the different characteristics of Chinese bronzes in different times. It can be said that the noble is an indispensable group of exotic flowers in bronze wares.
爵,飲酒器和禮器。流行于夏商周時期,作用相當于酒杯。圓腹,也有個別方腹,一側的口部前端有流(即倒酒的流槽),后部有尖狀尾,流與口之間有立柱,腹部一旁有把手,下有三個錐狀長足。夏代爵胎體輕薄,制作粗糙;橢圓形器身,流長而狹,短尾,流口間多不設柱,平底,一般沒有銘文和花紋,偶見有連珠紋者。商早期流與口之間開始出現短柱,下腹部中空;有的透鏤有圓孔,以便溫酒加火時透風。商中期后,爵演變為圓身,圓底,流口增高,多設一柱或二柱,柱身加長并向后移,三足粗實且棱角分明,器身加厚。商晚期至西周早期爵體厚重,制作精美;爵身飾有饕餮、云雷、蕉葉等精美的紋飾,上端和柱上也飾有動物形象。有少數無柱而帶蓋的爵,蓋鑄成獸首形。西周前期還有一種器表鑄有扉棱的爵,往往以云雷紋作底,飾有兩層或三層花紋,紋飾繁而精美。西周后期,爵逐漸消失。
Sir, drinking utensils and ceremonial utensils. Popular in Xia, Shang and Zhou dynasties, the role is equivalent to wine cups. Round belly, there are individual quadrate belly, one side of the mouth front end of the flow (that is, pour wine flow trough), the rear has a pointed tail, flow and mouth between the column, abdomen side has a handle, under three conical feet. In Xia Dynasty, the body of the noble was light and rough, and the oval body was long and narrow, with short tail. There were no pillars and flat bottoms between the mouths. Generally, there were no inscriptions and patterns, and occasionally there were Pearl patterns. In the early Shang Dynasty, short columns appeared between the flow and the mouth, hollow in the lower abdomen, and some were carved with round holes to allow ventilation when warming wine and adding fire. After the mid-Shang Dynasty, the Baron evolved into a round body, with a round bottom and an increase in the flow orifice. A column or two columns were set up. The column body was lengthened and moved backwards. The tripod was thick and angular, and the body was thicker. From the late Shang Dynasty to the early Western Zhou Dynasty, the noble body was thick and exquisitely made. The noble body was decorated with exquisite decorations such as gluttony, cloud thunder, banana leaves, and animal images were also decorated on the top and pillars. There are a few barons without pillars and with caps cast into animal heads. In the early Western Zhou Dynasty, there was also a kind of knight with a heart edge cast on the surface, often with cloud and thunder pattern as the bottom, decorated with two or three layers of patterns, which were complex and exquisite. In the late Western Zhou Dynasty, the Jue gradually disappeared.
古玩行 400 686 3616