【藏品名稱】虎符兵印大閱兵紀念寶璽
[Collection Name] Tiger Fu Soldier India Parade Commemorates Baoxi
【藏品材質】和田玉
[Collection Material] Hotan Jade
【國玉和田,增值瑰寶】
[Guoyu Hotan, Valuable Treasure]
玉石之美,聚日月之精華,集山川之靈氣,溝通天人,玲瓏剔透,靈逸厚重。古代社稷禮天以玉,帝王傳國以玉,君子比德以玉,古人養顏以玉,雅士詩賦以玉,經典流傳以玉,名流莫不藏之愛之。精美的玉器物件流傳至今,都已經價值連城,故古語有云:黃金有價玉無價。和田玉是中華美玉中最為珍貴的品種,被譽為“國玉”。建國六十年來,有著“國玉”美稱的和田玉已經增值千萬倍,其驚人的增值速度震撼了整個收藏界。在中國玉文化中,和田青玉代表天下至剛至尊得尊嚴,是承載權威與榮耀的最佳載體,因此歷代王朝玉璽大都出自和田青玉。
The beauty of jade, the essence of sun and moon, the reiki of mountains and rivers, the communication between heaven and man, exquisiteness, elegance and massiness. In ancient China, jade was the gift of heaven, jade was the gift of kings, jade was the gift of gentlemen, jade was the gift of virtue, jade was the gift of beauty, jade was the gift of elegant poets, jade was the gift of classics, and celebrities loved each other. Exquisite jade articles have been handed down to this day and are already priceless, so the old saying goes: gold is valuable and jade is priceless. Hetian jade is the most precious variety of Chinese mei-yu and is known as "national jade". In the 60 years since the founding of the People's Republic of China, Hotan Jade, which is reputed as the "national jade", has increased in value ten million times, and its amazing speed of increase has shocked the entire collection industry. In Chinese jade culture, hetian jade represents the highest dignity in the world and is the best carrier of authority and glory. therefore, imperial seals of all dynasties came from hetian jade.
2015年為世界反法西斯勝利70周年,各國為紀念這一重大歷史事件,相關國家已經或正在準備大閱兵活動。具有里程碑的意義,具有極強的政治意義.為紀念這一隆重史事特鑄虎符兵印﹒大閱兵紀念寶璽以示紀念。
2015 marks the 70th anniversary of the world's anti-fascist victory. In order to commemorate this important historical event, relevant countries have prepared or are preparing large military parades. It is of milestone significance and extremely strong political significance. In order to commemorate this grand historical event, the Tiger Seal was specially cast. The Great Military Parade commemorates the Great Seal as a memorial.
由中華玉文化博物館館藏,由中華文化促進會創意文化中心監制,高級工藝師仵海洲親自指導設計。雙璽四周分別雕刻著五十六個民族的圖騰、俄羅斯傳統花紋,回形紋。正面刻有“虎符兵印•大閱兵紀念寶璽”字樣。后面刻有紀念“虎符兵印•大閱兵紀念寶璽”由來的銘文。兩側刻有中國閱兵儀仗隊、天安門、中國閱兵方陣、導彈方陣、龍(中國的象征)、海軍演習、俄羅斯閱兵儀仗隊、克里姆林宮、俄羅斯閱兵方陣、陸軍坦克方陣、雙頭鷹(俄羅斯的象征)、空軍空中演習,印底刻有大閱兵紀念寶璽字樣。
It is collected by the Chinese Jade Culture Museum, supervised by the Creative Culture Center of the Chinese Culture Promotion Association, and designed by senior craftsman Ya Haizhou himself. Around the double seal are carved totems of 56 nationalities, traditional Russian patterns, and Hui-shaped patterns. The front is engraved with the words "Tiger Fu Bing Yin Da Parade Memorial Treasure Seal". The back is engraved with the inscription commemorating the origin of "Tiger Fu Bing Yin Da Parade Commemorating Baoxi". On both sides are engraved the Chinese military parade guard of honor, Tiananmen Square, Chinese military parade phalanx, missile phalanx, dragon (symbol of China), naval exercises, Russian military parade guard of honor, Kremlin, Russian military parade phalanx, army tank phalanx, double-headed eagle (symbol of Russia), air force air exercise, and the seal is engraved with the words "Great Military Parade Commemorative Treasure Seal".
虎符是古代皇帝調兵遣將用的兵符,用青銅或者黃金做成伏虎形狀的令牌,劈為兩半,其中一半交給將帥,另一半由皇帝保存,只有兩個虎符同時合并使用,持符者即獲得調兵遣將權。此璽將中國玉文化、璽印文化、虎符兵法完美結合,更具有跨時代的歷史紀念意義。
Tiger symbol is a military symbol used by ancient emperors to dispatch troops. It is a token made of bronze or gold in the shape of an ambush tiger. It is split into two halves. One half is given to the commander and the other half is kept by the emperor. Only two tiger symbols are used together at the same time, and the holder of the symbol is entitled to dispatch troops. This seal perfectly combines Chinese jade culture, imperial seal culture and tiger art of war, and has a cross-era historical commemorative significance.
企業聯系電話:400 686 361