青奧組委會官方授權打造史上第一套青奧組璽,書法家劉仁剛親題“青奧徽寶•五洲和璽”
世界五洲神獸為璽鈕的五尊和田玉寶璽破例成套發行,重達12公斤和田美玉鑄造玉璽史上最強陣容組合,五顆2.6厘米五彩寶石代表五大洲齊聚五洲和璽,2008北京奧運申辦標志設計師陳紹華領銜藝術總顧問,中國國家博物館、原中國文物交流中心主任雷從云擔綱玉雕指導大師,全國政協委員、香港奧委會霍震霆親筆致函祝賀。
The official authorization of the Organizing Committee of the Youth Olympic Games is to create the first set of the official seal of the Youth Olympic Games. Liu Rengang, a calligrapher, personally wrote the title of "emblem of the Youth Olympic Games · wuzhouhe seal"
The world's five sacred animals are the five Hetian jade seals of the Xiniu, which are issued in a complete set. They weigh up to 12kg and are the most powerful combination in the history of Hetian jade casting. Five 2.6cm colorful stones represent the five continents gathered together in Wuzhou. Chen Shaohua, the logo designer of the 2008 Beijing Olympic bid, is the general consultant of art. Lei Congyun, the director of the National Museum of China and the former China cultural relics exchange center, is the jade carving Mr. Huo Zhenting, director of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference and the Hong Kong Olympic Committee, wrote a congratulatory letter.
【藏品名稱】青奧徽寶·五洲和璽
【授權制造】第二屆夏季青年奧林匹克運動會組織委員會
【藏品重量】12公斤
【藏品規格】單璽直徑91mm,高141mm
[collection name] Qingao Huibao wuzhouhe seal
[authorized manufacture] Organizing Committee of the second Summer Youth Olympic Games
[collection weight] 12kg
[collection Specification] single seal diameter 91mm, height 141mm
奧徽寶•五洲和璽 - 南京2014年夏季青年奧林匹克運動會特許商品 / 第二屆夏季青年奧林匹克運動會組織委員會授權制造
Olympic emblem · Wuzhou Hexi - Nanjing 2014 Summer Youth Olympic Games licensed goods / manufactured by authorization of the Organizing Committee of the second Summer Youth Olympic Games
從雅典到北京再到南京,現代奧林匹克運動會已經走過了一百多年的風雨歷程。百年奧運,百年輝煌,每一屆奧運會都有著它傳奇一樣的故事和英雄,演繹著獨具魅力的體壇傳說……
From Athens to Beijing to Nanjing, the modern Olympic Games have gone through more than 100 years of wind and rain. The Centennial Olympic Games, the Centennial glory, each Olympic Games has its legendary story and hero, performing the unique charm of sports legend
《青奧徽寶•五洲和璽》,傳承上下五千年華夏文明,凝聚三千年古都南京底蘊,綻放百年奧運華彩,譜寫2014年第二屆夏季青年奧林匹克運動會收藏史上徽寶典章!
The emblem of the Youth Olympic Games, Wuzhou seal, inherits the five thousand years of Chinese civilization, condenses the three thousand year old capital of Nanjing, blooms the hundred year Olympic splendor, and composes the emblem of the second Summer Youth Olympic Games in 2014!
2014,一座具近3000年歷史文明的城市迎來一場國際性的體育賽事,世界五大洲人民相聚南京,一個世界的盛典,一次人類的盛會,南京將成為五洲同慶、四海同喜的地方。南京2014夏季青年奧林匹克運動會組織委員會特許收藏珍品《青奧徽寶•五洲和璽》代表世界五大洲與您同慶,見證五洲盛世。
In 2014, a city with nearly 3000 years of history and civilization ushered in an international sports event. People from five continents of the world gathered in Nanjing, a world event and a human event. Nanjing will become a place where five continents celebrate and all the world rejoice. On behalf of the five continents of the world, Nanjing Organizing Committee of the 2014 Summer Youth Olympic Games has collected the treasure of the emblem of the Youth Olympic Games, the seal of the five continents, to celebrate with you and witness the prosperity of the five continents.
參加現代奧林匹克運動會的有五大洲——歐洲、亞洲、非洲、大洋洲和美洲。為充分展現五大洲文化,在《青奧徽寶•五洲和璽》的璽鈕部分,我們特別選取了五大洲極具代表性的神獸:亞洲的龍,非洲的獅,美洲的鷹,歐洲的熊和大洋洲的袋鼠,且采用皇家鎏金工藝鏤空打造。為進一步凸顯五大洲特色,在璽基部分融合了五大洲極具代表性建筑:亞洲的長城、非洲的金字塔、美洲的自由女神像、歐洲的雅典神廟和澳大利亞的悉尼歌劇院,以精湛工藝呈現。在璽頂更是運用了寶石鑲嵌工藝,以代表五大洲的五顆直徑達2.6厘米的天然寶石點綴,讓整組《青奧徽寶•五洲和璽》更加熠熠生輝,五大洲文化完美融合。
There are five continents participating in the modern Olympic Games - Europe, Asia, Africa, Oceania and the Americas. In order to fully display the culture of the five continents, in the Xiniu part of the Qing Olympic emblem · Wuzhou peace seal, we specially selected the most representative beasts of the five continents: the dragon of Asia, the lion of Africa, the eagle of America, the bear of Europe and the kangaroo of Oceania, and made them with the Royal gilding process. In order to further highlight the characteristics of the five continents, the Xiji part integrates the most representative buildings of the five continents: the Great Wall in Asia, the pyramids in Africa, the statue of liberty in America, the temple of Athens in Europe and the Sydney Opera House in Australia, which are presented with exquisite craftsmanship. At the top of the tourmaline, gemstone inlay technology is used to represent five natural gemstones with a diameter of 2.6cm from five continents, which makes the whole group of "emblem of the Qing Olympic Games · five continents and tourmaline" more brilliant and perfect integration of five continents' culture.
和田玉是中國國玉,質地細膩溫潤,是玉類中的極品,受眾多愛好者追捧,近幾年,隨著原生礦資源的掠奪性開發,和田玉礦脈幾乎殆盡,價格更是急劇上漲,十年之內,價格更是上漲了近一萬倍?!肚鄪W徽寶•五洲和璽》一組五尊,以和田玉融合皇家鎏金工藝打造,每尊寶璽直徑91mm,高達140mm,總重超過12公斤,如此高規格玉璽組合,又是紀念南京青奧會特許授權發行,異常珍貴。
Hetian jade is a Chinese national jade with delicate and moist texture. It is the best jade in the jade category. It is sought after by many people who love it. In recent years, with the predatory development of primary mineral resources, Hetian jade vein is almost exhausted, and the price is rising sharply. Within ten years, the price has increased nearly 10000 times. A group of five seals of the emblem of the Youth Olympic Games, Wuzhou peace seal, is made by combining Hetian jade with royal Gilding Technology. Each seal has a diameter of 91mm, a height of 140mm, and a total weight of more than 12kg. Such a high-quality combination of seals is also a special and authorized issue to commemorate the Nanjing Youth Olympic Games, which is extremely precious.
《青奧徽寶•五洲和璽》特邀中國國家博物館、原中國文物交流中心主任雷從云擔綱玉雕指導大師,對《青奧徽寶•五洲和璽》的制作工藝進行全程指導,沿襲108道玉雕絕技,傳承皇家鎏金工藝,經繁復推敲,多重損耗,純手工打造。五大洲神獸的造型、神韻等每個細節都需要經過幾百次反復雕琢,極易造成玉碎、玉裂,成品率不足20%,平均每200公斤玉料才能雕出一尊。五洲和璽皇家鎏金工藝精細,五大洲神獸逼真傳神,代表了當下咱們國家頂級的玉璽工藝水準,屬于當代藝術珍品,收藏價值很大。
Lei Congyun, director of the National Museum of China and the former China cultural relics exchange center, is specially invited to guide the whole process of the production process of the Qing Olympic emblem Wuzhou seal, which follows 108 unique skills of jade carving and inherits the Royal gilding process. After careful consideration and multiple losses, it is made by hand. Every detail, such as the shape and verve of the five continents beast, needs to be repeatedly carved hundreds of times, which is very easy to cause jade chips and jade cracks. The yield is less than 20%. On average, one can be carved for every 200 kg of jade. The gold-plated technology of the five continents and the royal seal is fine, and the five continents are lifelike and vivid, which represents the top level of our country's jade seal technology. It is a contemporary art treasure with great collection value.
這組總重超過12公斤的“青奧徽寶·五洲和璽”,由國內頂尖藝術家組成創作團隊傾力打造。它是由五尊代表五大洲的金玉璽組成的一套組璽,這也是青奧史上第一套組璽。五洲和璽單璽直徑91mm,高141mm;璽鈕以精湛的鎏金工藝完美塑造五大洲神獸;頂部嵌五種色彩的寶石,整體和諧大氣。“青奧徽寶·五洲和璽”既融合了五大洲風情又體現青奧會特色,是青奧乃至奧運史上罕見的特許藏品。
This group of "Qing Olympic emblem · Wuzhou seal", with a total weight of more than 12 kg, is created by a creative team composed of top domestic artists. It is a set of five gold and jade seals representing five continents, which is also the first set of seals in the history of the Qing and Olympic Games. Wuzhouhe single seal has a diameter of 91mm and a height of 141mm; the buttons perfectly shape the five continents with exquisite Gilding Technology; the top is inlaid with five kinds of color gemstones, which is harmonious and atmospheric as a whole. "Emblem of the Youth Olympic Games · Wuzhou peace seal" not only integrates the customs of the five continents, but also embodies the characteristics of the Youth Olympic Games. It is a rare licensed collection in the history of the Youth Olympic Games and even the Olympic Games.
企業聯系電話:400 686 3616