浮雕纏枝蓮紋長頸瓶
款識:乾隆御制
說明:乾隆款.浮雕纏枝蓮紋長頸瓶,外底雕“乾隆御制”四字兩行款。通體施以仿古銅彩,有鎏金銅瓶的質感。許之衡《飲流齋說瓷》:“驟視絕不類瓷,細辨始知皆釉汁變化神奇之至也。”因器形和紋飾均仿青銅器故稱為“銅彩”。其制作工藝非常考究,是在紫金釉或廠官釉上施紅、綠、黑、藍、醬黃等低溫彩,以燒制出青銅器銹跡斑駁的效果,或用金彩摹繪璀璨的金銀紋飾,其質感色彩均與青銅真品相若。古銅彩是清代著名的色釉品種之一,燒制始于雍正朝,盛行于乾隆時期,一直延續至清末、民國。此瓶造型古樸,小巧秀美,彩釉精細,金彩明艷,可謂精絕。
此藏品出自四川雅安冉先生之手,為祖傳之物,高約:18.7cm,該器型非常罕見,具有很高的收藏價值和投資價值。
Entertainment: made by Emperor Qianlong Description: Qianlong style. Relief long necked vase with lotus pattern, and four lines of "Qianlong imperial" carved on the outer bottom. It has the texture of gilded copper bottle. Xu Zhiheng's "drinking Liuzhai to talk about porcelain" said: "suddenly, we can see that there is no porcelain like it. Only when we distinguish carefully can we know that the glaze juice changes miraculously." It is called "copper color" because both the shape and the pattern are imitated of bronze. Its production process is very sophisticated. It is to apply low temperature colors such as red, green, black, blue and jam yellow on the purple gold glaze or the factory official glaze to produce the effect of rusty bronzes, or use the gold color to imitate the bright gold and silver patterns. Its texture and color are similar to the real bronzes. Ancient copper color is one of the famous color glaze varieties in Qing Dynasty. The firing began in Yongzheng Dynasty, prevailed in Qianlong period, and lasted until the end of Qing Dynasty and the Republic of China. This bottle is simple in shape, small and beautiful, with fine colored glaze and bright gold color, which can be described as excellent. This collection was created by Mr. ran Ya'an in Sichuan Province. It is a heirloom. The height is about 18.7cm. It is very rare and has high collection value and investment value.