近日 本公司精品推薦:湖南省造雙旗幣、光緒元寶
【藏品名稱】:湖南省造雙旗幣
[collection name]: Double Flag coins made in Hunan Province
【類別】:錢幣
Class: Coins
1911年辛亥革命,清朝宣統(tǒng)皇帝宣布退位,持續(xù)兩 千多年的封建制度轟然落幕,1912年元月,中華民國政府成立,國父孫中山就任中華民國臨時(shí)大總統(tǒng),并頒布“臨時(shí)大總統(tǒng)令”,取樣清代銅幣模本,鼓勵(lì)鑄造紀(jì)念幣——中華民國開國紀(jì)念幣。
During the 1911 Revolution, Emperor Xuantong of the Qing Dynasty announced his abdication, and the feudal system lasted for more than 2000 years came to an end. In January 1912, the government of the Republic of China was established, and Sun Yat-sen, the father of the Republic of China, took office as the interim president of the Republic of China, and issued the "interim president's order", sampled the copper coins of the Qing Dynasty, and encouraged the casting of commemorative coins - commemorative coins of the founding of the Republic of China.
鐵血十八星旗,簡(jiǎn)稱十八星旗,又稱鐵血旗、九角旗、九角十八星旗、首義之旗。是武昌起義勝利的標(biāo)志。旗面為紅色,象征鐵血精神;十八顆星為十八個(gè)行省,以此代表全國。武昌義旗一舉,各省云起響應(yīng),一場(chǎng)全國規(guī)模的反清革命運(yùn)動(dòng)迅速興起,最后導(dǎo)致清王朝的終結(jié)。
Iron blood eighteen star flag, referred to as the eighteen star flag, is also known as iron blood flag, Jiujiao flag, Jiujiao eighteen star flag and Shouyi flag. It is the symbol of the victory of Wuchang Uprising. The flag is red, symbolizing the spirit of iron and blood; the 18 stars are 18 provinces, representing the whole country. Wuchang Yiqi, the response of the provinces, the rapid rise of a national anti Qing revolutionary movement, leading to the end of the Qing Dynasty.
五色旗是中華民國國旗,啟用于1912年1月10日,是中華民國第一面法定國旗。五色旗又稱五族共和旗,是中華民國建國之初北洋政府時(shí)期使用的國旗,旗面按順序?yàn)榧t、黃、藍(lán)、白、黑的五色橫條,比例為5:8。紅、黃、藍(lán)、白、黑五色分別表示漢族、滿族、蒙古族、回族、藏族,所選用的五色為五個(gè)民族傳統(tǒng)上所喜愛的顏色,象征著這五族共和。
The five color flag is the national flag of the Republic of China, which was opened on January 10, 1912. It is the first legal flag of the Republic of China. The five color flag, also known as the five ethnic Republic flag, is the flag used by the Beiyang government at the beginning of the Republic of China. It has five color stripes in the order of red, yellow, blue, white and black, with the proportion of 5:8. The five colors of red, yellow, blue, white and black represent the Han, Manchu, Mongolian, Hui and Tibetan respectively. The five colors selected are the traditional favorite colors of the five ethnic groups, symbolizing the five ethnic republics.
此枚湖南省造雙旗幣,錢幣正面中央圖案為“十九星鐵血旗”和“五色國旗”交叉而立、旗后有纓帶,雙旗寓意全國一統(tǒng)與民族大團(tuán)結(jié),上方為“湖南省造”4個(gè)字,下面為記值:當(dāng)制錢二十文。背面圖案為稻穗組成的嘉禾紋,周邊并有英文標(biāo)注“TWENTYCASH”。此枚銅幣現(xiàn)存世量不多,上面的包漿銹也見證了其歷史年代的沉積,不難看出它明顯的歷史過渡性特征,該銅幣雖然歷經(jīng)滄桑,但紋路依然隱約可見。其字面、圖案表面均依勢(shì)圓潤(rùn)凸起、錯(cuò)落有致,有立體雕塑之感。文字間架結(jié)構(gòu)大氣磅礴,猶如墨跡正在飽滿之時(shí),令人嘆為觀止!該幣書法根基牢固、運(yùn)筆自如、渾厚有力,整體包漿自然,歷史革命意義重大,極具研究與收藏價(jià)值。
This coin is made in Hunan Province. The central pattern on the obverse side of the coin is "19 Star iron blood flag" and "five color flag" crossing and standing, with a tassel band behind the flag. The two flags symbolize national unity and national unity. The four words "made in Hunan Province" are on the top, and the following is the value: when making money, 20 Wen. The pattern on the back is Jiahe grain composed of rice spikes, with English mark "twintycash" around. This copper coin has a small number of extant ages, and the slurry rust on it also witnessed the deposition of its historical age. It is not difficult to see its obvious historical transitional characteristics. Although the copper coin has gone through vicissitudes, its lines are still indistinct. The surface of the characters and patterns are round, raised, scattered, and have a sense of three-dimensional sculpture. The structure of the writing frame is magnificent, just like when the ink is full, it is amazing! The calligraphy foundation of the coin is firm, the pen is easy to use, thick and powerful, the whole package is natural, the historical revolution is of great significance, and has great research and collection value.
華夏文明上下五千年,歷史文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。每一個(gè)歷史發(fā)展的階段都是我們國家成長(zhǎng)的足跡,銀銅機(jī)制幣也正是這歷史銀河中組成的重要部分。就其特定的歷史時(shí)期也使它在錢幣史上占據(jù)著重要的地位,它不僅代表著近代中國的貨幣文化,反映了我國近代歷史、經(jīng)濟(jì)、金融的興衰和滄桑,具有很高的藝術(shù)觀賞價(jià)值和文物價(jià)值。錢幣作為古玩的一種,一直以來都是收藏家關(guān)注的熱點(diǎn)。弘揚(yáng)國際最近有幸征集到一枚雙旗幣,品相老道,包漿渾厚。近代中國錢幣中的精品,有著歷史熏陶,是價(jià)值很高的革命文物,具有深遠(yuǎn)的歷史紀(jì)念意義;同時(shí),還是考古和研究中國歷史文化難得的實(shí)物。而且材質(zhì)珍貴,藝術(shù)價(jià)值高,由貴重金屬或白銀合金鑄造,制作精美,圖案考究,文字清秀,內(nèi)容豐富,銀光燦爛,其貌可人,也具有一定的保值和升值功能。
Chinese civilization has a long history of 5000 years. Every stage of historical development is the footprint of our country's growth, and silver copper coins are also an important part of this historical galaxy. Its particular historical period also makes it occupy an important position in the history of coins. It not only represents the currency culture of modern China, but also reflects the rise and fall of modern history, economy and finance of our country. It has high artistic value and cultural relic value. As a kind of antiques, coins have always been the focus of collectors' attention. Recently, we have the honor to collect a double flag coin, which is old-fashioned in taste and thick in pulp. The fine coins in modern China, with historical edification, are revolutionary cultural relics of high value, with far-reaching historical significance; at the same time, they are rare objects for Archaeology and research of Chinese history and culture. Moreover, the material is precious and the artistic value is high. It is made of precious metal or silver alloy. It is exquisitely made, with exquisite design, beautiful writing, rich content, brilliant silver and charming appearance. It also has a certain function of preserving and appreciating value.
【藏品名稱】:光緒元寶
[collection name]: SILVERDOLLAR
【類別】:錢幣
Class: Coins
光緒元寶是大清光緒年流通大面值貨幣之首,是我國首批引進(jìn)海外技術(shù)的印發(fā)流通貨幣,對(duì)于現(xiàn)今也蘊(yùn)藏了一定歷史意義。北洋造光緒元寶北洋龍洋在中國近代機(jī)器鑄幣史上屬一個(gè)大系列,其鑄期歷時(shí)甚長(zhǎng)(從光緒22年—光緒34年[1896至1908年]),歷經(jīng)十余載,幣模幾經(jīng)更替,即使同一鑄造年份亦往往由于修模、幣材、工藝技術(shù)、工廠管理等諸多因素,造成版別異常繁雜。
Guangxu Yuanbao is the first currency with large face value circulating in Guangxu, Qing Dynasty. It is the first batch of currency to be issued and circulated by introducing overseas technology in China. It also has certain historical significance for today. Beiyang Longyang, the Yuanbao of Guangxu made by Beiyang, belongs to a large series in the history of modern machine coinage in China. The period of its coinage is very long (from 22nd year of Guangxu to 34th year of Guangxu [1896-1908]). After more than ten years, the coinage has been changed several times. Even in the same year of coinage, it is often complicated due to many factors such as mold repair, coin material, technology, factory management, etc.
中國錢幣源遠(yuǎn)流長(zhǎng),品種紛繁,是中華民族傳統(tǒng)文化中的瑰寶,具有很高的收藏與投資價(jià)值。幾千年來中國的貨幣文化,凝聚著中華民族的智慧與才能,創(chuàng)造出自成體系、光彩奪目、獨(dú)具特色的東方貨幣文化。
Chinese coins have a long history and various varieties. They are treasures of Chinese traditional culture and have high collection and investment value. For thousands of years, China's currency culture, which embodies the wisdom and talent of the Chinese nation, has created a unique Oriental currency culture which is systematic, dazzling and unique.
錢幣正面珠圈內(nèi)鐫滿漢文“光緒元寶”四字,左右兩側(cè)各鐫一個(gè)七花星。錢背:正中蟠龍圖,左右各一七點(diǎn)花星。蟠龍眼神靈異炯炯有神;龍鱗雕刻細(xì)密有致,騰云駕霧,身姿遒勁有力;龍爪張揚(yáng),神武有力;龍身盤踞太陽,盡展皇家威嚴(yán)大氣。工藝精湛,雕工完美,浮雕感強(qiáng)烈,鏡面平整光滑,紋飾的相慣線,顯得非常清晰。
The Pearl circle on the front of the coin is engraved with four Chinese characters "Guangxu Yuanbao", and a seven flower star is engraved on the left and right sides. Qian Bei: in the middle of the picture, there are 17 flower stars on each side. Pan Long's eyes are vivid and bright; the Dragon scales are carved in a delicate and delicate way, flying in the clouds and powerful; the dragon's claws are open and powerful; the dragon's body sits in the sun, displaying the royal majesty. Exquisite craftsmanship, perfect sculptor, strong relief, smooth mirror surface, and consistent lines of patterns are very clear.
因清代以來經(jīng)歷了多場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),珍稀的光緒元寶損失嚴(yán)重,至今,數(shù)量已經(jīng)極其有限。龍紋光緒元寶,這種元寶非常獨(dú)特,它所代表的不僅僅是金錢,還有光緒年間的經(jīng)濟(jì)情況。為此,眾多收藏家都紛涌而至,以期能夠找出龍紋光緒元寶,以滿足清代經(jīng)濟(jì)研究所需。光緒元寶是大眾收藏品,收藏者有一定數(shù)量,前期國內(nèi)各區(qū)域都有實(shí)力型買家介入光緒元寶板塊,在一定程度上控制了市場(chǎng)供貨量,導(dǎo)致其價(jià)格快速走高。同時(shí),光緒元寶的價(jià)值也在同步上升。
Since the Qing Dynasty, there have been many wars, and the precious Guangxu Yuanbao has been seriously lost. So far, the number has been extremely limited. Longwen Guangxu Yuanbao, which is very unique, represents not only money, but also the economic situation of Guangxu period. For this reason, many collectors are rushing to find out the dragon pattern Guangxu Yuanbao to meet the needs of economic research in the Qing Dynasty. Guangxu Yuanbao is a public collection with a certain number of collectors. In the early stage, powerful buyers from all regions in China intervened in the Guangxu Yuanbao sector, controlling the market supply to a certain extent, leading to a rapid rise in its price. At the same time, the value of Guangxu Yuanbao is also rising.
光緒元寶是大眾收藏品,收藏者有一定數(shù)量,前期國內(nèi)各區(qū)域都有實(shí)力型買家介入光緒元寶板塊,在一定程度上控制了市場(chǎng)供貨量,導(dǎo)致其價(jià)格快速走高。同時(shí),光緒元寶的價(jià)值也在同步上升。從藏家和市民的接受程度看,預(yù)計(jì)后期光緒元寶的價(jià)格還將繼續(xù)上漲。光緒元寶記載了我國一段的歷史,具有重要的文化意義和收藏價(jià)值。
Guangxu Yuanbao is a public collection with a certain number of collectors. In the early stage, powerful buyers from all regions in China intervened in the Guangxu Yuanbao sector, controlling the market supply to a certain extent, leading to a rapid rise in its price. At the same time, the value of Guangxu Yuanbao is also rising. From the acceptance of collectors and citizens, it is expected that the price of Guangxu Yuanbao will continue to rise in the later period. Guangxu Yuanbao records a period of history in China, which has important cultural significance and collection value.
豐富藝術(shù)生活,傳遞藝術(shù)價(jià)值!如果您對(duì)此錢幣感興趣,歡迎聯(lián)系庭杰網(wǎng)絡(luò)服務(wù)有限公司!
Enrich art life and transfer art value! If you are interested in this coin, please contact Tingjie Network Service Co., Ltd!
分享是一種美德,分享是一種快樂,學(xué)會(huì)分享,快樂他人!
Sharing is a virtue, sharing is a joy, learn to share, happy others!