近日 本公司征集精品推薦:顧宗玉竹雕筆筒
【藏品名稱】:顧宗玉竹雕筆筒
[collection name]: Gu Zongyu bamboo carving pen holder
【類別】:雜項
Class: miscellaneous
“寧可食無肉,不可居無竹”,明清時期,文人士大夫寫竹、畫竹、種竹、刻竹蔚然成風,竹雕的文化含量也迅速攀升。這時,文化畫的勃興,促使了竹雕與書畫、雕塑藝術的結合,導致竹雕藝術的空前發展。而筆筒為筆墨紙硯等文房用具中最遲者,乃為雅舍、書齋案幾之陳設器具,為擱置毛筆專用。當筆筒作為文房用具興盛于明代時,竹子成了第一選擇,也是使用最廣泛的材質。精于竹雕的名家輩出,為材質
占優勢的竹質筆筒添光增彩。竹雕作品的臻極時代,應當是在明末期到乾隆時期這二、三百年時間。
"It is better to eat without meat than to live without bamboo". In the Ming and Qing Dynasties, literati officials wrote, painted, planted and engraved bamboo became popular, and the cultural content of bamboo carving increased rapidly. At this time, the rise of cultural painting, promote the combination of bamboo carving, calligraphy and painting, sculpture art, leading to the unprecedented development of bamboo carving art. And the pen holder is the latest of the stationery such as pen, ink, paper and inkstone. It is the furnishing device for the elegant house and the study table, which is specially used for using the brush. When the pen holder as a stationery flourished in Ming Dynasty, bamboo became the first choice and the most widely used material. There are many famous masters who are good at bamboo carving, adding light and color to the bamboo pen barrel whose material is not dominant. The period from the end of Ming Dynasty to the Qianlong period should be two or three hundred years.
弘儒傳世珍藏館,傳世珍藏清代竹雕大師顧宗玉制迎駕圖筆筒,顧玨,字宗玉,嘉定人,康熙年間的雕刻名家。書上記載他的雕刻精巧,細入毫發,并且創作嚴謹,往往一兩年才有一件作品完成,所以流傳至今就非常罕見。
Hongru handed down collection hall, handed down collection of the Qing Dynasty bamboo carving master Gu Zongyu system Yingjia picture penholder, Gu Jue, Zi Zongyu, Jiading people, carving masters in Kangxi years. It is recorded in the book that his carvings are exquisite, meticulous and meticulous, and his creations are rigorous. Often only one work is completed in a year or two, so it is very rare to spread until now.
清代康熙、雍正、乾隆三朝,國力鼎盛,是中國封建社會最后一個高峰。社會財富的增加,文藝創作的繁榮,使各類工藝品制作呈現出前所未有的興盛局面,嘉定竹刻也發展至鼎盛階段。吳之璠、封錫祿、顧宗玉、施天章、周芷巖、鄧孚嘉諸家,各立門庭,遠開風氣,成為中國竹刻藝術高峰期的代表人物。作品形制繁雜、裝飾題材豐富,無論是竹根圓雕還是竹筒雕中的浮雕、鏤雕和陰刻,都發展到最高的藝術水平,即使無名作手所制亦十分精美。
The three dynasties of Kangxi, Yongzheng and Qianlong in the Qing Dynasty were the last peak of China's feudal society. With the increase of social wealth and the prosperity of literary and artistic creation, the production of various handicrafts presents an unprecedented prosperity, and Jiading bamboo carving has also developed to its peak. Wu Zhizhu, Feng Xilu, Gu Zongyu, Shi tianzhang, Zhou Zhiyan, Deng Fuga, all of them set up their own courtyards, which opened a new atmosphere and became the representatives of the peak of Chinese bamboo carving art. The work has a variety of shapes and decorative themes. Whether it's relief, carving or intaglio carving in bamboo root round carving or bamboo tube carving, it has developed to the highest level of art. Even the unknown craftsman makes it very exquisite.
康熙后期至雍正間的竹人顧玨一反常規,崇尚繁瑣和精細,作品“刻露精深,細入毫發,一器必經二載而成”,“玲瓏太過,又極纖細”。所作棧道圖筆筒,“老樹危橋,懸崖絕澗,作數十層轉折,望之窈然而深”,可說精細無匹了。乾隆后期到嘉慶年間嘉定竹刻特別是帶有商品目的的制作,如筆筒、香筒之類大多雕刻繁縟精細而無韻味,這種不遺余力地在精雕細刻上下工夫的做法,無疑很受市民和商賈階層的歡迎。
Gu Jue, a bamboo man from the late Kangxi period to Yongzheng period, was unconventional, advocating triviality and delicacy. His works are "deeply engraved, fine into hair, one must be made through two years" and "too exquisite and extremely delicate". The pen container of the trestle road map, "old trees are dangerous bridges, cliffs are absolutely Brooks, and ten layers of turns are made. You can see it is gentle but deep", which can be said to be incomparable. From the late Qianlong period to Jiaqing period, Jiading bamboo carvings, especially those with commercial purposes, such as pen barrels and incense barrels, were mostly carved with elaborate and unremitting charm, which was undoubtedly popular with the public and the businessmen.
顧氏亦能為竹根人物,別有秘戲之制。對這類作品,雖被士大夫道學氣地認為是“非雅制”,但亦不得不稱贊 “眉目形體如生”、“有刻棘鏤楮之巧”??磥頍o論就技巧、題材還是趣味而言,顧玨對三朱以來確立的嘉定竹刻高雅古樸之風都進行了顛覆。輾轉傳世的雕刻珍品,漫步在中國絢爛的歷史長卷中,時時會看到古代的能工巧匠們創造的神話。輾轉傳世的雕刻珍品,漫步在中國絢爛的歷史長卷中,時時會看到古代的能工巧匠們創造的神話。
Gu can also be a bamboo root character. There is no secret play system. Although this kind of works is regarded as "non elegant" by the scholar officials, they have to praise "the appearance of eyebrows is like life" and "the skill of carving spines and carving papyrus". It seems that no matter in terms of technique, subject matter or interest, Gu Jue has subverted the elegant and simple style of Jiading bamboo carving established since Sanzhu. The carvings handed down from time to time, walking in the splendid history of China, will always see the myths created by the ancient craftsmen. The carvings handed down from time to time, walking in the splendid history of China, will always see the myths created by the ancient craftsmen.
筆筒從明末至清一直盛而不衰;成為古代文人墨客們案頭工具中不可替代的美器。如今,精美的老筆筒早巳成為收藏市場上一道獨特的風景。
From the end of the Ming Dynasty to the Qing Dynasty, the penholder has been flourishing and never declining, and it has become an irreplaceable beauty tool among the desk tools of ancient literati. Now, the exquisite old pen holder has already become a unique landscape in the collection market.
豐富藝術生活,傳遞藝術價值!如果您對此感興趣,歡迎聯系庭杰網絡服務有限公司!
Enrich art life and transfer art value! If you are interested in this , please contact Tingjie Network Service Co., Ltd!
分享是一種美德,分享是一種快樂,學會分享,快樂他人!
Sharing is a virtue, sharing is a joy, learn to share, happy others!