貳百文雙旗幣一組
1910年12月29 日,經辛亥革命后,已光復的17省代表在南京推選孫中山為中華民國臨時大總統。1912年1月3日,中華民國政府宣告成立,清朝滅亡,在中國持續2000 多年的封建君主專制隨之結束。民國成立時,由于幣制尚未建立,以孫中山先生領導的南方革命黨成立了“民國政府”,針對當時的局勢,中華民國沿用清代的造幣設備和造幣技術,鑄造了“湖南省造雙旗幣”。雙旗幣面值很多,包括一文、二文、五文、十文、二十文、五十文、一百文、二百文等,其中尤以貳佰文雙旗幣傳世量最為稀少。
"On December 29, 1910, after the revolution of 1911, the representatives of 17 provinces who had recovered elected Sun Yat-sen as the interim president of the Republic of China in Nanjing. On January 3, 1912, the government of the Republic of China was founded and the Qing Dynasty was destroyed. The feudal autocracy which lasted for more than 2000 years in China ended. When the Republic of China was founded, because the currency system had not yet been established, the southern Revolutionary Party led by Dr. Sun Yat Sen established the "government of the Republic of China". In view of the situation at that time, the Republic of China used the coinage equipment and technology of the Qing Dynasty to forge the "Double Flag coinage of Hunan Province". There are many denominations of Double Flag coins, including one, two, five, ten, twenty, fifty, one hundred and two hundred, among which the two hundred Double Flag coins are the most rare.
雙旗二百文紅銅質直纓版之鑄主,應為川省境內某地方軍閥。民國初年,四川軍閥私自設廠鑄幣之風尚未興起.即有少數亦未成規模,多為購置手搖機具,小批量鑄造,其雕模制版及鑄造工藝皆不能與成渝兩地造幣廠同日而語。故鑄工粗劣的雙旗二百文紅銅質直纓版存世量頗少,甚至少于黃銅質直纓版的存世量。雙旗二百文直纓版無論紅、黃銅質者,皆可按其幣面之嘉穗圖麥穗大小,有無麥芒及麥芒長短、麥粒疏密,而分為若干小版式。
The owner of the two hundred red copper straight tassel plate of double flags should be a local warlord in Sichuan Province. In the early years of the Republic of China, the custom of Sichuan warlords setting up their own mints was not rising. That is to say, a few of them were not large-scale. Most of them were hand-operated machines and small batch casting. Their engraving and casting techniques could not be the same as those of the mints in Chengdu and Chongqing. Therefore, the existence of the two hundred Wen red copper straight tassel plate with poor workmanship is quite small, even less than that of the brass straight tassel plate. Two hundred straight tassels of double flags, no matter red or brass, can be divided into several small types according to the size of spikes, the length of spikes and the density of grains.
民國雙旗幣貳百文,此枚錢幣經歷了無窮歲月稍有磨損,正面珠圈內鐫交叉五色旗與鐵血十八星旗,底部標注著面值200文,錢幣背面圈內為麥穗環花,下環鑄“當貳百文銅元”。此幣形制規整,銅質精純,在歷經歲月之后至今雖盡顯斑駁古意,但仍不失熠熠光彩,其鑄工精湛;此枚銅幣現存世量極少,具有很高的收藏和投資價值。 藏品雖經歷了歲月,但紋路依然清晰可見,上面的銹跡也見證了其歷史的積淀,具有非常明顯的歷史過渡性特征,有著難以言喻的收藏價值。
Double Flag coin of the Republic of China is 200 Wen. This coin has been worn for a long time. On the front of the coin, there are five color flags and eighteen star flags, with a face value of 200 Wen marked on the bottom. On the back of the coin, there are ears of wheat and wreaths of flowers. This coin is regular in shape and pure in copper. Although it is mottled and ancient after years, it still shines with exquisite workmanship. There is very little copper coin in existence, which has high collection and investment value. Although the collection has gone through years, the lines are still clearly visible, and the rust on it also witnesses the accumulation of its history. It has a very obvious historical transitional characteristics, and has an indescribable collection value.
民國雙旗幣貳百文,藝術品經歷了無窮歲月稍有磨損,錢幣正面圈內為其幣值“貳百文”,下環鑄“四川造幣廠造”。此幣形制規整,銅質精純,在歷經歲月之后至今雖盡顯斑駁古意,但仍不失熠熠光彩,其鑄工精湛;錢幣背面珠圈內鐫兩面交叉五色旗,圈外英文環繞一周。此枚銅幣現存世量極少,具有很高的收藏和投資價值。
In the Republic of China, there were two hundred pieces of Double Flag coins, and the works of art were slightly worn after endless years. In the obverse circle of the coins, the value of the coins was "two hundred words", and in the lower circle was "made by Sichuan MINT". The coin is regular in shape and pure in copper. Although it has been variegated in antiquity after years, it still shines with exquisite workmanship. On the back of the coin, there are two crossed five color flags engraved in the bead circle and one circle in English outside. This copper coin has a very high collection and investment value due to its very small extant quantity.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
萬慶品牌簡介
廣東萬慶拍賣有限公司經營范圍是:藝術品、收藏品拍賣;藝術品代理;一般物品拍賣;貿易代理;首飾、工藝品及收藏品批發(不含象牙制品);珠寶首飾零售;工藝美術品及收藏品零售(不含象牙制品);其他日用品零售;社會經濟咨詢(不含教育咨詢服務)。(依法須經批準的項目,經相關部門批準后方可開展經營活動。)(依法須經批準的項目,經相關部門批準后方可開展經營活動)。廣東省范圍內,當前企業的注冊資本屬于較高。各項資質齊全。
The business scope of Guangdong Wanqing Auction Co., Ltd. is: auction of artworks and collectibles; artworks agency; auction of general articles; trade agency; wholesale of jewelry, artworks and collectibles (excluding ivory products); retail of jewelry; retail of Arts and crafts and collectibles (excluding ivory products); retail of other daily necessities; social and economic consultation (excluding educational consultation service) 。 (for projects subject to approval according to law, business activities can only be carried out with the approval of relevant departments.) (for projects subject to approval according to law, business activities can be carried out only after approval of relevant departments). In Guangdong Province, the current registered capital of enterprises is relatively high. All qualifications are complete.
此公司開業以來,多次舉辦大型藝術展會及拍賣會,成交率處在逐年上升趨勢,每月一場小型的拍賣會,更是為客戶的物品流通提供更好的平臺。小型拍賣會的標準是起拍價多為無底價,成交價由市場來決定價值。公司所舉辦的小型拍賣會,不需要圖錄費用及任何宣傳費用,僅僅在成交后付傭金即可。大型拍賣會的參與需要經過嚴格的審核,方可參與。
Since its opening, the company has held many large-scale art exhibitions and auctions, with the turnover rate rising year by year. A small auction every month provides a better platform for the circulation of customers' goods. The standard of small-scale auction is that the starting price is mostly the bottomless price, and the transaction price is determined by the market. The small-scale auction held by the company does not need any catalogue fee and any publicity fee, and only pays commission after the transaction. Participation in large-scale auctions requires strict examination and approval before participation.
萬慶集團理念
核心價值觀:誠信為本 真不二價
服務理念:服務好每一位顧客
經營理念:誠信贏得未來
管理理念:規矩方圓 厚德載物
Wanqing group concept
Core values: Based on honesty
Service concept: serve every customer well
Business philosophy: integrity wins the future
Management concept: rules and regulations
廣東萬慶集團不僅在中國古代書畫、近現代書畫、古董珍玩、中國當代藝術、當代水墨、古籍文獻、當代工藝品等藝術品拍賣領域擁有全球推廣的雄厚實力,在珠寶鐘表、天珠及藏傳佛教藝術、紅酒白酒、科技古董等拍賣領域也完成了全面布局。是一家有著雄厚的資金、高端的客戶資源、業務范圍廣的企業。
Guangdong Wanqing group not only has a strong global promotion strength in the auction fields of ancient Chinese calligraphy and painting, modern Chinese calligraphy and painting, antique treasures, Chinese contemporary art, contemporary ink, ancient books and documents, contemporary crafts and other art works, but also has completed a comprehensive layout in the auction fields of jewelry, watches, pearls and Tibetan Buddhist art, wine and liquor, technology and antiques. It is an enterprise with abundant capital, high-end customer resources and wide business scope.
征集范圍:
瓷器:各代官窯器及名窯精品,以宋五大名窯及元明清官窯器為佳;
玉器:高古玉、明清玉、翡翠等;
字畫:古代書畫、近現代名家書畫、名家油畫、古籍善本等;
雜件:田黃石、雞血石、青銅器、錢幣、竹木牙雕等。
Solicitation scope:
Porcelain: the five famous kilns of Song Dynasty and the Qing Dynasty are the best;
Jade: high ancient jade, Ming and Qing jade, jadeite, etc;
Calligraphy and painting: ancient calligraphy and painting, modern calligraphy and painting, famous oil painting, ancient books, etc;
Miscellaneous items: Tian Huangshi, chicken blood stone, bronze ware, coins, bamboo and wood ivory carvings, etc.