《白云生處有人家》是一幅以山景為主的畫作,畫作下方蒼松林立,一排排樹木互相交織形成樹林,構成最近處的風景。一行飛鳥從樹木中飛出,朝向遠方的山谷。樹木左側一座孤峰矗立于旁,山石石壁光滑,險象環生。
There are people in baiyunsheng is a painting with mountain view as the main part. Under the painting, there are many pines, rows of trees interweave with each other to form a forest, forming the nearest scenery. A line of birds flew out of the trees toward the valley far away. A solitary peak stands on the left side of the tree. The stone walls are smooth and dangerous.
畫中一棟小屋在群山環抱之下映入眼簾,這座小房是全畫的“畫眼”,也是畫者心中理想的居所。小房周圍一叢小樹環屋而立,把小房周圍的景色變得非常有生氣。
In the painting, a small house is seen under the encirclement of mountains. This small house is the "eye of painting" of the whole painting and the ideal residence in the heart of the painter. A cluster of trees stand around the house, making the scenery around the house very lively.
小房右側的大山以褐色為主,山勢雄厚。小房右側的大山以花青色為主,山勢險峻,兩處大山在房屋處相連。
The big mountain on the right side of the small house is mainly brown, with abundant mountains. The mountain on the right side of the small house is mainly in cyan color. The mountain is steep. The two mountains are connected at the house.
整個山勢像一條蜿蜒的巨龍趴在云端。周圍云氣環繞大山,使得整幅畫中只能看到山尖,而看不到大山全貌,宛若仙境一般。淡淡紅色的遠山在天邊淺淺出現,把整幅作品推向遠方。
The whole mountain is like a serpentine dragon lying on the cloud. The surrounding clouds surround the mountains, so that the whole picture can only see the top of the mountains, but not the whole picture of the mountains, just like a fairyland. The light red distant mountains appear in the sky, pushing the whole work to the distance.
此畫作者劉國恩,號九頭山人、職業畫家,現居北京,1960年生于遼寧本溪,遼東國畫學會副會長,泰山國畫研究院名譽院長,2001年進修于中國美術家協會山水畫高研班。
Liu Guoen, No. jiutoushan, a professional painter, now lives in Beijing. He was born in Benxi, Liaoning Province in 1960. He is the vice president of Liaodong traditional Chinese painting society and honorary president of Taishan traditional Chinese Painting Research Institute. In 2001, he studied in the senior class of landscape painting of China Artists Association
2002年進修于中國美協中國畫高研班,曾就讀于中國國家畫院盧禹舜工作室。
此畫圖曾獲第八屆全國山水畫展金獎
In 2002, he studied in the advanced research class of Chinese painting of China Artists Association, and studied in luyushun studio of China National Academy of painting.
This painting won the gold medal of the Eighth National Landscape Painting Exhibition
作品《至圣居》入選中國美協“紀念孔子誕辰2550周年”全國畫展并獲優秀獎
作品《秋思》入選中國美協全國“當代花鳥畫展”獲優秀獎,被中國美術館收藏
作品《本溪水洞-秋》入選中國美協“2009年全國中國畫展”獲最高獎
作品《傳統與現代》入選中國美協“紀念黃公望全國山水畫展”
作品《夢游故里》入選中國美協“首屆山水畫藝術雙年展”
作品《鐵魂》入選中國美協“黃河壺品贊”中國畫提名展
作品《玉骨煙姿》入選中國美協“紀念郭味渠先生誕辰100周年”全國名家提名展
作品《草地人家》入選文化部首屆“全國青年美展”
作品《霜華靜碧空》入選中國美協“講話”發表60周年全國美展
作品《群樂圖》入選文化部“紅軍杯”全國書畫大獎賽并獲金獎
作品《和諧家園》入選文化部“第十四屆當代花鳥畫大展”
作品入編《美術》、《國畫家》、《中國畫》、《人民日報》、《中國書畫報》等百余家報刊。被文化部評為“99百杰畫家”;被香港收藏家協會授予“最具投資人物”稱號。作品被中國美術館、中國美協、博物館、紀念館及海內外收藏家收藏。出版有《劉國恩畫集》《劉國恩山水畫集》等多部專著。
His work "the most holy house" was selected into the national painting exhibition of "commemorating the 2550th anniversary of Confucius' birth" of China Art Association and won the excellent award
The work "Autumn Thoughts" was selected into the national "contemporary flower and bird painting exhibition" of China Art Association and won the excellent award and was collected by China Art Museum
His work "Benxi Water Cave autumn" was selected into "2009 National Chinese Painting Exhibition" of China Artists Association and won the highest award
His work "tradition and modern" was selected into the "national landscape painting exhibition in memory of Huang Gongwang" by China Artists Association
The work "sleepwalking home" was selected into the "first Landscape Painting Art Biennale" of China Artists Association
"Iron soul" was selected into the "Yellow River pot appreciation" Chinese painting Nomination Exhibition
"Jade bone and smoke" was selected into the national famous artists Nomination Exhibition of "commemorating the 100th anniversary of Mr. Guo Weiqu's birth" of China Artists Association
"Grassland family" was selected into the first "National Youth Art Exhibition" of the Ministry of culture
"Frost, China, quiet and blue sky" was selected into the 60th anniversary National Art Exhibition of China Art Association's "speech"
"Qunletu" was selected into the "Red Army Cup" national painting and calligraphy competition of the Ministry of culture and won the gold medal
"Harmonious home" was selected into the "14th contemporary flower and bird painting exhibition" of the Ministry of culture
His works have been compiled into more than 100 newspapers and magazines, including fine arts, Chinese painters, Chinese painting, people's daily, and Chinese painting and calligraphy newspaper. He was awarded the title of "99 outstanding painter" by the Ministry of culture and "the most invested person" by the Hong Kong Collectors Association. The works are collected by China Art Museum, China Art Association, museums, memorials and collectors at home and abroad. He has published many monographs, such as Liu Guoen's painting collection, Liu Guoen's landscape painting collection and so on.
劉國恩從小跟父親學畫,似乎是天生就一定在與色彩密不可分,所以即便是他17歲當兵入工廠,但仍舊沒有隔斷他與繪畫藝術的緣分。而這種緣分給劉國恩帶來的,卻曾經是一段漫長而艱辛的寂寞之旅。
Liu Guoen studied painting with his father when he was young. It seems that he was born to be inseparable from color. So even when he was a soldier in the factory at the age of 17, he still did not cut off his fate with painting art. But this kind of fate brings Liu Guoen, but once was a long and arduous lonely journey.
面對劉國恩,讓人感覺最強烈的是他的執著。他的語言平和,但目光銳利。與他對話,使人感覺他是一位專為繪畫而生的。與他交談,他的思維始終停留在畫板上,以至于在談及畫時,他的臉上會顯出一種異樣的神采,他對未來的把握與暢想,也多是怎樣在畫板上展示其創造力。而這種思維的慣性,顯然來自于他30多年的潛心追求。
In the face of Liu Guoen, it is his persistence that makes people feel the strongest. His language is peaceful, but his eyes are sharp. Talking with him makes people feel that he was born for painting. When talking with him, his thinking always stays on the drawing board, so that when talking about painting, his face will show a strange look. His grasp and imagination of the future are mostly how to show his creativity on the drawing board. The inertia of this kind of thinking obviously comes from his concentrated pursuit for more than 30 years.
企業聯系電話:400 686 3616