徐亞鳳,女,1940年4月生,江西南昌人,中國工藝美術大師、高級工藝美術師、江西省工藝美術大師、中國工藝美術學會、江西省美術家協會會員,“市拔尖人才”。她出身“陶瓷世家”,從小受其父陶瓷美術家徐天梅先生熏陶,1958年于景德鎮陶瓷學院美術系畢業,長期在輕工業陶瓷研究所工作,擅長陶瓷粉彩花鳥、山水、人物畫。
Xu Yafeng, female, born in April 1940 in Nanchang, Jiangxi Province, is a member of China Arts and Crafts Master, senior arts and Crafts Master, Jiangxi arts and Crafts Master, China Arts and Crafts Society, Jiangxi Artists Association and "top talents in the city". She was born in a "ceramic family". She was educated by her father, Mr. Xu Tianmei. She graduated from the Department of fine arts of Jingdezhen Ceramic Institute in 1958. She has worked in the Institute of light industry ceramics for a long time. She is good at ceramic pastels, flowers and birds, landscapes and figure paintings.
【作品名稱】《粉彩水點桃花花鳥紋六方犧耳尊》
[title of the work] six sides of the peachblossom flower and bird pattern
【主題紋飾】花鳥
[theme decoration] flowers and birds
【作者】徐亞鳳
[author] Xu Yafeng
【創作年代】2013
[creation time] 2013
【規格】H57.5cm W26cm
【裝飾工藝】粉彩
[decoration technology] pastel
【類別】瓷器
[category] porcelain
一個出生在“陶瓷世家”的徐亞鳳,從小受其父陶瓷美術家徐天梅先生熏陶,長期在輕工業陶瓷研究所工作,擅長陶瓷粉彩花鳥、山水、人物畫。1975年參與設計毛澤東主席用瓷“水點桃花餐具”。
Xu Yafeng, born in a "ceramic family", was educated by his father, Mr. Xu Tianmei, a ceramic artist. He has been working in the Institute of light industrial ceramics for a long time. He is good at ceramic pastels, flowers and birds, landscapes and figure paintings. In 1975, he participated in the design of porcelain "water point peach tableware" used by Chairman Mao Zedong.
“水點桃花”這技法是借鑒中國畫的寫意設骨形式,先玻璃白水點花瓣,畫出花形,再用水調彩料,在玻璃白上進行二次點染,彩料中的水分含量“濕不流,干不枯”,下筆精準輕捷。徐亞鳳大師所畫鳥雀生動靈巧,活潑可愛,色彩搭配也是恰到好處,出神入化,再現毛瓷真品的芳容,兼具極高的藝術價值與收藏價值。
The technique of "water point peach blossom" is to draw on the freehand bone design form of Chinese painting. First, white glass water point petals, draw the flower shape, then use water to adjust the color material, and carry out secondary spot dyeing on the glass white. The water content in the color material is "wet, dry and dry", and the writing is accurate and light. The birds painted by master Xu Yafeng are vivid, lively and lovely. The color matching is also just right. They are superb and can reproduce the true appearance of Mao porcelain. They have both high artistic value and collection value.
瓶身的細節可以看出桃花疏密有致、嬌嫩欲滴、濃淡相稱、鮮艷飽滿。設色濃淡相宜,整體立體感較強,充分凸顯了桃花在春意的催促下爭相開放的盛情,呈現出一種生機勃勃的畫面氛圍
The details of the bottle body can be seen that peach blossom is dense, delicate and dripping, thick and thin, bright and full. The color is suitable for shade, and the overall three-dimensional sense is strong, which fully highlights the passion of peach blossom competing for opening under the urging of spring, presenting a vibrant picture atmosphere
瓶口雙耳采用景德鎮四大名瓷之一高溫色釉燒制而成。其色彩豐富晶瑩透體博得人們的喜愛,古今中外的學者形容它“綠如春水初生日,紅似朝霞欲上時”,“明媚有如江南的春水,清凈有如北國的堅冰”。
The two ears of the bottle mouth are made of one of the four famous Jingdezhen porcelain with high temperature colored glaze. Its color is rich and crystal clear, which has won people's love. Scholars at home and abroad describe it as "green as the first birthday of spring water, red as the morning glow to go up", "bright as the spring water in the south of the Yangtze River, pure as the ice in the North".
徐亞鳳大師作為“水點桃花”的第一代傳人,將毛瓷中至關重要的“水點桃花”技法發揮得淋漓盡致。
Master Xu Yafeng, as the first generation successor of "water point peach blossom", played the most important technique of "water point peach blossom" in Mao porcelain incisively and vividly.
企業聯系電話:400 686 3616