汪寅仙是中國工藝美術大師、中國陶瓷藝術大師、研究員級高級工藝美術師、第一批國家級非物質文化遺產 " 宜興紫砂制作技藝 " 代表性傳承人。曾任宜興紫砂工藝廠副總工藝師、宜興紫砂研究所副所長等職。一直從事紫砂陶創作設計制作工藝,擅長“花貨”制作,具有頗高的藝術造詣和姻熟的制作技藝,她是紫砂界又一座藝術高峰。
Wang Yinxian is a master of Chinese arts and crafts, a master of Chinese ceramic art, a researcher level senior arts and crafts artist, and the first group of representative inheritors of national intangible cultural heritage "Yixing Zisha production technology". He used to be the deputy chief technologist of Yixing Zisha technology factory and the deputy director of Yixing Zisha Research Institute. She has always been engaged in the creation, design and production process of Zisha pottery, and is good at the production of "Flower goods". She has a high artistic attainments and the production skills of marriage. She is another art peak in Zisha field.
【藏品名稱】:汪寅仙 紫砂壺
[collection name]: Wang Yinxian purple clay pot
【規格】:壺身長20cm,高15cm
[Specification]: pot length 20cm, height 15cm
汪大師認為:“紫砂壺是有靈性、有生命的,它能折射出作者的心胸、氣度、才思、情懷,先要做好人,才能做好壺。做紫砂壺工藝到了一定水平,看的就是文化,就是人品。“紫砂花貨設計是要將自然界中物體的形態去粗取精,并進行藝術上的加工提煉,將之變化成高于生活的藝術品,以豐富人們的精神生活。”
Master Wang thought: "purple clay pot is spiritual and living. It can reflect the author's mind, bearing, talent and feelings. You should be a good man before you can make a good pot. When the craft of making red clay pot reaches a certain level, what we see is culture and character. "Purple sand flower design is to refine the shape of objects in the nature, and to process and refine them in art, to change them into works of art higher than life, so as to enrich people's spiritual life."
此器,底刻“汪寅仙”纂刻。造型傳統大方,線條簡練流暢。
This instrument is engraved by Wang Yinxian at the bottom. Traditional and generous modeling, simple and smooth lines.
豐滿圓潤的壺體,給人以穩實的感覺。她盡量保持紫砂特有的光華質感,在局部加以修飾,起到畫龍點睛之用。此壺在壺把、壺蓋、壺嘴邊緣加之古銀為修飾,整體自然優雅,靈動簡約。
The plump and mellow pot body gives people a sense of stability. She tries to keep the unique luster texture of Zisha, and decorates it locally to make the finishing point. This pot is decorated with ancient silver on the edge of handle, lid and mouth. It is natural and elegant, flexible and simple.
一把泥土,一名藝術家,一件作品,于火成陶,胡玉胡金,或實用或欣賞,成為了中國的符號。紫砂是陶之精華,丹青寫厚德,書畫可載物,與傳統文化一路同行,修得君子般溫潤品行,置用清賞世間為首,天下文人寵愛有佳。
A handful of clay, an artist, a piece of work, in Huocheng pottery, Hu Yu Hu Jin, or practical or appreciation, has become a symbol of China. Purple sand is the essence of pottery. The painting and calligraphy can carry things. They walk with the traditional culture, and cultivate the gentle character of a gentleman. The world's literati love purple sand.
鄭州臻哲網絡科技有限公司
Zhengzhou Zhen Zhe Network Technology Co., Ltd.
咨詢熱線:4006863616
Hotline: 4006863616