今年由于疫情影響,各行各業快速形成了各類線上業務的應用習慣,而以境外商旅人士為主要消費群體的訊飛翻譯機3.0堅持“以用戶需求驅動產品創新”原則,針對云端趨勢發展線上業務推出“同聲字幕”功能,頗受用戶喜愛。
近日,訊飛翻譯機3.0再次推出新版本,針對用戶在使用過程中反饋的問題,以及消費者一直以來的需求期望,訊飛翻譯機3.0進行了全新升級,不僅在語音翻譯、離線翻譯、拍照翻譯中升級多個語種,還有“業內首發”和多項人性化功能設置,為用戶提供更好的使用體驗。
訊飛翻譯機3.0小巧機身搭配2500mAH的鋰電池,兼顧便攜性和續航久,硬件配置更是采用了高性能的高通八核CPU,搭配訊飛智能翻譯內核和全球部署CDN的三大“利器”,最快翻譯速度可達到0.5秒的“閃譯”程度。同時,訊飛翻譯機3.0采用了科大訊飛原創的“端到端”翻譯模式,能夠根據語義翻譯多音詞和多義詞,智能理解語義。訊飛翻譯機3.0采軟硬件一體化的智能翻譯解決方案,輕松實現“翻譯快、翻譯準”的效果。
作為一款語言翻譯機,訊飛翻譯機3.0在語言支持方面更表現非凡,目前支持在線翻譯語種多達61種,比之前新增了兩種語言。技術人員的用戶反饋和產品咨詢中發現,與中國臨境且雙邊貿易頻繁的蒙古以及地處東盟自由貿易區的緬甸,也是消費者尤其關注的兩個國家。因此在本次升級中,研發人員通過大量語料的長期積累和識別模型訓練的提升,在訊飛翻譯機3.0最新版本中上線了蒙古語和緬甸語,其中緬甸語的識別能力更是業界首發。
離線翻譯也是語言翻譯機的硬指標之一。訊飛翻譯機3.0搭載了科大訊飛自研INMT離線引擎,離線翻譯更準確。目前在中英、中韓、中日、中法、中俄、中西離線翻譯基礎上新增了德語、泰語離線翻譯引擎,其中,中英離線翻譯效果達到大學六級水平,即使在網絡不行的環境中也能讓你快速準確翻譯。滿足了用戶更多場景需求。
更值得一提的就是訊飛翻譯機3.0的拍照翻譯功能,無論是菜單、路牌、指示牌,還是商品說明書、書刊雜志及標簽等內容都可以即拍即譯輕松看懂。
但是在深度挖掘用戶使用習慣時,產品團隊發現了新問題:想要再次查看就需要重新拍照,無法將拍照翻譯內容進行復制編輯。因此,在本次新版本升級中,訊飛翻譯機3.0不僅新增了希臘語和菲律賓語,目前拍照翻譯累計支持語種已有16種。更支持拍照記錄保存導出,你可以隨時查看之前的拍照記錄,也可以在手機端復制、編輯以及分享你的拍照翻譯內容。
本次訊飛翻譯機3.0 的升級,是翻譯機背后的技術人員綜合用戶建議和反饋,不斷嘗試得出的成果,用戶需求是訊飛翻譯機得以不斷創新進步的關鍵因素,同時,順應市場積極做出調整應對市場變動也是訊飛翻譯機從此次后疫情時代所領悟到的,這不禁讓我們期待,未來,訊飛翻譯機會帶給我們怎樣的驚喜?