賞瓶為雍正一朝最新出現的一種造型,作賞賜之用。賞瓶因其外形俊秀、線條柔美、比例協調,深得清朝歷代君王的喜愛。其器形為雍正督窯官唐英“參古今之式,動以新意,備儲巧妙”而奉旨審定的款式。初名“玉堂春瓶”,因雍正帝專用于賞賜功臣。賞瓶成了玉堂春瓶的專指代稱。乾隆后每朝相襲,名稱、器形及用途從未改變。賞瓶創燒以后,很快就成為了清代瓷器生產中的一個傳統器型。其中,尤以乾隆時期賞瓶的生產與使用最為盛行。有專家認為,賞瓶是清中期以后,陶瓷造型中最具代表性的器型。賞瓶的器型優美,適合于在器上繪制紋飾,賞瓶賜于功臣之后,此器將被放置于較為明顯的地方,便于臣子觀賞,感受皇恩。而今天要分享的不是瓷器,卻也是一件精美絕倫的賞瓶,正是“大明宣德年制人物銅賞瓶一對”。文中此對“大明宣德年制人物銅賞瓶”鎏銅賞瓶,工藝極好,腹部兩面開光浮雕人物故事紋,人物雕刻的生動形象,極具活力,瓶頸和瓶底有芭蕉裝飾,瓶頸兩旁附雙耳,顯得賞瓶更加精致大氣,賞瓶的底部有“大明宣德”雙圈底款,是一件值得欣賞和珍藏的藝術品。
Appreciation bottle is the latest appearance of Yongzheng Dynasty, which is used for reward. Thanks to its beautiful appearance, soft lines and harmonious proportion, the vase was deeply loved by the emperors of the Qing Dynasty. Its shape is the style of Tang Ying, the governor of Yongzheng kiln, who was appointed to examine and approve for "referring to the ancient and modern style, moving with new ideas, and preparing for storage skillfully". It was originally named "yutangchunping" because Emperor Yongzheng was dedicated to rewarding meritorious officials. Appreciation bottle became the special name of Yutang spring bottle. After the Qianlong Dynasty, the name, shape and use of the utensils had never changed. After the creation and firing of the appreciation bottle, it soon became a traditional type of porcelain in the Qing Dynasty. Among them, the production and use of appreciation bottles were the most popular in Qianlong period. Some experts think that appreciation bottle is the most representative type of ceramic modeling after the middle of Qing Dynasty. The vessel with beautiful shape is suitable for painting patterns on the vessel. After the vessel is given to the meritorious officials, the vessel will be placed in a more obvious place, which is convenient for the officials to watch and feel the emperor's favor. Today, we are not going to share porcelain, but it is also an exquisite appreciation bottle. It is "a pair of copper appreciation bottles made by Xuande of the Ming Dynasty". This pair of gilded bronze appreciation bottles made in Xuande of Ming Dynasty has excellent workmanship. The two sides of the abdomen are decorated with embossed character story lines. The vivid image of the character carving is very dynamic. The bottleneck and the bottom of the bottle are decorated with banana, and the two sides of the bottleneck are attached with ears. It seems that the appreciation bottle is more delicate and atmospheric. The bottom of the appreciation bottle has double circles of "Xuande of Ming Dynasty", which is an art worth appreciating and collecting Product.
銅,古樸厚重,在與人的朝夕相處中,被賦予一種活的靈魂。在漫長的幾千年歲月里,它隨時光而變,因觸摸而美,變幻出獨一無二的色澤和紋理,也留住了它與人的氣息和記憶。“銅為物之至精,不為燥濕寒暑變其節。不為風霜暴露改其形。”——《漢書·律歷志》銅,古稱「金」或「吉金」,它能歷經千年的風霜而不易形,在中國漫長的五千年里,銅一直是身份和地位的象征,是古代帝王和貴族的專用,有禮器、食器、酒器、樂器等。銅是我們祖先最早使用的金屬,也是他們最初的生活美學靈感。所以,每當看到青銅器的那一刻,就會感受到歲月沉淀后的深邃和神秘。再后來,富裕人家嫁女兒時最少不了的嫁妝就是銅器。銅爐、銅燭臺、銅鏡、銅鎖、銅壺……嫁女有全套銅家什相伴,才叫風光。就這樣,銅器始終伴隨著日常生活,變成了充滿質感和韻味的一種古典美。雖然后來的瓷器逐漸代替了銅質器皿,但我們對銅器固有的情懷卻延續至今。
Copper, simple and heavy, is given a living soul in the day and night with people. In the long thousands of years, it has changed with time, beautiful with touch, changing a unique color and texture, and retaining its breath and memory with people. "Copper is the essence of things, not the key to dryness, dampness, cold and heat. Don't change the shape for wind and frost exposure. " ——In the annals of the Han Dynasty, copper was called "gold" or "Lucky Gold" in ancient times. It can not be shaped easily after thousands of years of wind and frost. In the long five thousand years of China, copper has always been a symbol of identity and status, a special use of ancient emperors and nobles, including ritual utensils, food utensils, wine utensils, musical instruments, etc. Copper is the earliest metal used by our ancestors, and it is also their original inspiration of life aesthetics. Therefore, whenever you see the bronze ware, you will feel the depth and mystery after the precipitation of time. Later, the most important dowry for a wealthy family to marry their daughter was bronze. Copper stove, copper Candlestick, copper mirror, copper lock, copper pot Married women are accompanied by a full set of copper, which is called scenery. In this way, bronze ware has always been accompanied by daily life, becoming a classical beauty full of texture and charm. Although the later porcelain gradually replaced the copper ware, our inherent feelings for the copper ware have continued to this day.