智和文化——明代象牙雕件精品推薦
象牙專指大象的門牙。它的主要成分是一種由磷酸鈣和有機體構成的類似骨的材質原料。這種材質因富含彈性硬蛋白,從而導致整個牙體潔白純厚,質地細膩潤滑,且富有彈性,光澤度也非常好。上述因素使象牙具備了極佳的視覺效果。象牙的硬度在4.85左右。長度大小不一,據說最長的象牙可達九尺。根據象產地的不同又可分為非洲象牙和亞洲象牙。其中非洲象牙硬度及質量較亞洲象牙略高;而亞洲象牙色澤較白,較之非洲牙亦不易產生裂紋。
象牙的形狀呈圓錐形。整支象牙有三分之一的地方為空心,稱之為管口。另外三分之二的地方為實心,是牙質最好的部位,也是用于制作和雕刻的最好的原料。在細膩光潤的牙體上,有許多天然紋理。從縱拋面上看,可看到如同樹木年輪似的淺淡的紋線;在橫切的斷面上,可以看到從牙心向四周擴展的交叉紋線。這些紋線如同菱形的網狀,越向外紋線越粗,這一特點被稱之為“牙紋”。
象牙被廣泛的用于雕刻佛像、佛珠、七珍八寶等佛教用品,是從明朝開始盛行的。明太祖朱元璋少年時曾出家為僧,受過正規的佛教熏陶,對佛教有很深的感情。這種自上而下的影響使得佛教勢力在明朝得以滲透到社會的各個角落,成為了大眾宗教。這一時期象牙作為名貴高檔材料用以制作雕刻佛像、佛珠等佛教用品自然是必不可少的。有明一朝牙制佛教雕刻以佛像為主,其中又以各種形態的觀世音菩薩像傳世最多及制作最精。蓋因象牙潔白潤澤,符合大眾理想中觀世音菩薩大慈大悲、救苦救難又不染塵世的純潔本色。明朝的牙雕佛像用刀圓潤,衣衫飄逸,線條簡練,講究神態,以意境取勝。
Ivory refers specifically to an elephant's front teeth. Its main ingredient is a bone-like material made of calcium phosphate and an organism. This material is rich in elastin, which makes the whole tooth white, pure, thick, fine, smooth, elastic, and shiny. All these factors make ivory an excellent visual effect. The hardness of ivory is around 4.85. The longest ivory is said to be nine feet long. According to the origin of elephants can be divided into African ivory and Asian ivory. The hardness and quality of African ivory is slightly higher than that of Asian ivory. Asian ivory is whiter in colour and less cracked than African ivory.
The shape of the ivory is conical. One third of the whole ivory is hollow, called the mouth of the tube. The other two thirds are solid, the best part of dentin, and the best material for making and carving. On the smooth and smooth teeth, there are many natural textures. From the vertical surface, you can see as the tree rings like shallow lines; In the cross section, the cross lines extending from the center of the tooth to the periphery can be seen. The lines are like a diamond-shaped network, with thicker lines outward, a feature known as "tooth lines."
Ivory is widely used in carving buddhist statues, beads, seven treasures and other buddhist supplies, from the Ming dynasty began to prevail. Zhu yuanzhang, the emperor of the Ming dynasty, was a monk when he was young. This top-down influence allowed Buddhism to penetrate into every corner of society and become a popular religion in the Ming dynasty. During this period, ivory, as a rare and high-grade material, was essential for the production of carved buddhist statues, beads and other buddhist supplies. In the first dynasty of Ming dynasty, buddhist carvings are mainly made of Buddha, among which guanyin bodhisattva in various forms is the most immortal and the most exquisite. Because the ivory is white and moist, it is in line with the public ideal of avalokitesvara bodhisattva's great compassion, saving the suffering and suffering but not stained with the purity of the earth. The tooth carving Buddha of Ming dynasty USES knife fruity, dress elegant, line is concise, pay attention to expression, win with artistic conception.
藏品名稱:明代象牙雕件
Collection name: Ming dynasty ivory carving
此珍品現暫放于“四川智和文化發展有限公司”有意可直接與公司聯系!
四川智和文化是一家集藝術品線上線下展覽展銷、拍賣、文化交流、藝術鑒賞于一體的綜合性運營公司;以“汲取中國智慧,弘揚中國精神,創造中國價值”的經營宗旨,以高瞻遠矚的視野、積極的策劃運作能力、極具開拓精神的團隊,引領中國文化走向世界。
This treasure is temporarily placed in "Sichuan Zhihe Cultural Development Co., Ltd." intending to contact the company directly!
Sichuan Zhihe Culture is a comprehensive operation company that integrates online and offline art exhibition, auction, cultural exchange and art appreciation; with the business purpose of "drawing on Chinese wisdom, promoting Chinese spirit and creating Chinese value", it has a long-term vision, active planning and operation ability, and extremely pioneering spirit. God's team leads Chinese culture to the world.