陶是漢代最主要的陶系,繼承商周器物形制演變而來。多用于儲藏的容器或作為隨葬器物等用途,在全國各地均有出土。
Pottery is the most important pottery system in Han Dynasty, which inherits the shape and system of Shang and Zhou wares. Most of them are used for storage containers or burial objects, which are unearthed all over the country.
漢代生產的陶器,制陶手工業在漢代得到很大的發展,主要表現為泥料的選擇和配制越發精細,無論是泥質陶還是夾砂陶,無論是飲食器具還是儲藏類巨型用具,都比較精細,成型規整、實用。器物上或刻或劃,或施彩或上釉,裝飾相當美觀,以后歷史時代的日用陶器很少能與漢代相比的。
In the Han Dynasty, the pottery making handicraft industry developed greatly, which is mainly manifested in the more and more fine selection and preparation of clay. Whether it is clay pottery or sand ceramics, whether it is food utensils or storage giant utensils, they are relatively fine, regular and practical. The ornaments on the wares are pretty beautiful, such as carving or drawing, or coloring or glaze. The daily pottery in the later historical era is rarely compared with that in the Han Dynasty.
該陶罐瓜棱形圓腹,束腰頸,肩部飾一套凸出的弦紋,喇叭形口,口沿外折,底部內凹。胎體厚薄適中,造型古樸端莊,做工精細,線條流暢。專家判斷為漢代的陶罐。為漢代的陪葬品。這個陶罐已有約2000年歷史,像這樣體型較大、埋藏久遠、又保存較為完好的陶器,在出土文物中較為罕見,對研究漢代歷史和當時的社會風俗有一定歷史價值,也是重要的文物資料,極具收藏價值。
The pot has a melon shaped round abdomen, a waist neck, a set of protruding chord lines on the shoulder, a trumpet shaped mouth, an outer fold of the mouth, and an inner concave bottom. The carcass is thick, thin and suitable, the shape is simple and dignified, the workmanship is fine, and the lines are smooth. Experts judged it to be pottery of Han Dynasty. It's a funerary object of the Han Dynasty. This pottery pot has a history of about 2000 years. Such large, long buried and well preserved pottery is rare in unearthed cultural relics. It has a certain historical value for studying the history of Han Dynasty and the social customs at that time. It is also an important cultural relic material with great collection value.
漢代(公元前206—公元220年)生產的陶器。制陶手工業在漢代得到很大的發展,主要表現為泥料的選擇和配制越發精細,無論是泥質陶還是夾砂陶,無論是飲食器具還是儲藏類巨型用具,都比較精細,成型規整、實用。器物上或刻或劃,或施彩或上釉,裝飾相當美觀,以后歷史時代的日用陶器很少能與漢代相比的。漢代日常用陶大多數是灰陶,在燒窯后期,還原氣氛控制比較好,灰色淺淡而均勻,質地堅實耐用。此外還有紅陶和黑陶,黑陶燒成溫度較低,屬于軟陶,各類日常用具為硬質陶,軟陶雖然制作精致,裝飾講究,但不實用,往往作為陪葬的冥器。
Pottery produced in the Han Dynasty (206 BC-220 AD). The pottery industry developed greatly in the Han Dynasty, mainly manifested in the more and more fine selection and preparation of clay. Whether it is clay pottery or sand ceramics, whether it is food utensils or storage giant utensils, they are relatively fine, well formed and practical. The ornaments on the wares are pretty beautiful, such as carving or drawing, or coloring or glaze. The daily pottery in the later historical era is rarely compared with that in the Han Dynasty. In the later stage of the kiln, the reducing atmosphere was well controlled, the gray was light and even, and the texture was solid and durable. In addition, there are red pottery and black pottery. The firing temperature of black pottery is relatively low, which belongs to soft pottery. All kinds of daily utensils are hard pottery. Although the soft pottery is exquisite in production and exquisite in decoration, it is not practical and often used as a burial device.
漢代地域遼闊,各個地區工藝傳統、生活習俗和原料質地的差異,造成了器物種類、造型結構和裝飾風格的諸多不同。例如,關中地區經濟最發達,文化教育水平最高,消費層次也最高,因此陶器質地精良,日用陶器有豆、盆、碗、鐘、筒杯、勺、盤、缸、甄、釜、小壺、繭形壺、扁壺、缽、罐等。此地區禮儀制度最完備,盟器種類也較多,包括仿青銅鼎、彝等莊重器形,體現財富的陶倉、陶囤及表現六畜興旺的各種家禽動物形象。裝飾陶器的花紋多為變形回紋、三角紋、渦紋、龍紋、虎豹紋等。洛陽以東的關東地區,制陶業也很發達。人們的日常用陶以灰陶為主,器形有罐、壺、尊、洗、甕、盤、碗、勺、筒杯、甑、釜等。為適應當時厚葬的需要,一些質地較軟的器物如盒、盤、案、杯、雞、狗、豬、羊、住宅、圈舍模型大量生產,并逐漸成組出現,時代變化明顯,為漢代陶器的斷代研究提供了寶貴資料。
The Han Dynasty is a vast area, and the differences of craft tradition, living custom and raw material texture in various regions have resulted in many differences in the types of implements, modeling structure and decoration style. For example, Guanzhong area has the most developed economy, the highest level of culture and education, and the highest level of consumption. Therefore, the quality of pottery is excellent. Daily pottery includes beans, pots, bowls, clocks, cups, spoons, pans, jars, cauldrons, kettles, cocoon shaped pots, flat pots, bowls, pots, etc. In this area, the etiquette system is the most complete, and there are many kinds of League implements, including the imitation of bronze tripod, Yi and other solemn forms, reflecting the wealth of taocang, taodun and various images of poultry and animals that represent the prosperity of six beasts. The decorative patterns of pottery are mostly deformation, triangle, vortex, dragon, tiger and leopard. In Guandong area, east of Luoyang, the pottery industry is also very developed. People's daily use of pottery is mainly grey pottery, with the shape of pot, pot, Zun, Xi, urn, plate, bowl, spoon, cylinder cup, steamer, cauldron, etc. In order to meet the needs of heavy burial at that time, some soft wares such as boxes, plates, cases, cups, chickens, dogs, pigs, sheep, houses and enclosure models were produced in large quantities and gradually appeared in groups. The changes of the times were obvious, which provided valuable information for the study of the dating of pottery in the Han Dynasty.
陶是瓷器之祖,沒有陶器,就不會有瓷器的蓬勃發展。在距今3000多年前的商代遺址中,發現了原始青瓷器,這是我國最早的瓷器,它比陶晚出生了幾千年。瓷雖然源于陶,卻不等同于陶,二者在制造材料和燒造環境上有很大的區別:陶器主要是以粘土為原料,燒制溫度一般不超過攝氏1000度,胎質比較粗松,器表一般無釉或只涂有低溫釉;瓷器是以高嶺土等作為原料,經過至少攝氏1200度的高溫,并在表面涂以高溫釉燒制而成。雖然最貴的陶只有幾千萬,遠不及創下紀錄的元青花鬼谷下山圖罐(2.3億元),但只言瓷而不論陶,有“數典忘祖”之嫌。此外,陶器極具學術價值。它從一定程度上反映歷史的面貌,比如,有彩繪的陶器,不僅使陶有了藝術價值,也見證了人類的繪畫史,是我國工藝美術史的開端。雖然陶不如瓷漂亮,但卻更具歷史價值。
Pottery is the ancestor of porcelain. Without pottery, there would be no vigorous development of porcelain. In the Shang Dynasty ruins more than 3000 years ago, primitive blue porcelain was found, which is the earliest porcelain in China. It was born thousands of years later than pottery. Although porcelain originates from pottery, it is not the same as pottery. There are great differences between the two in terms of materials and firing environment: pottery is mainly made of clay, the firing temperature is generally no more than 1000 ℃, the tire is relatively coarse and loose, the surface of the pottery is generally unglazed or only coated with low temperature glaze; porcelain is made of kaolin and other raw materials, after a high temperature of at least 1200 ℃, and on the surface It is made of high temperature glaze. Although the most expensive pottery is only tens of millions, far less than the record breaking yuan blue and white ghost Valley downhill pot (230 million yuan), there is a suspicion of "forgetting ancestors" if we only talk about porcelain. In addition, pottery is of great academic value. To a certain extent, it reflects the face of history. For example, pottery with colored paintings not only has artistic value, but also witnesses the history of human painting, which is the beginning of the history of Arts and crafts in China. Although pottery is not as beautiful as porcelain, it has more historical value.
鄭州臻哲網絡科技有限公司
Zhengzhou Zhen Zhe Network Technology Co., Ltd.
咨詢熱線:4006863616
Hotline: 4006863616